Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Живут

Примеры в контексте "Lives - Живут"

Примеры: Lives - Живут
Nice of you to come down a floor and see how the other half lives. Как мило с вашей стороны спуститься на этаж и посмотреть, как живут остальные.
This wallaby lives in groups of 10-100 individuals. Макаки живут в группах от 10 до 100 особей.
He lives in rural Maryland with his family. Он и его семья живут в Мэриленде.
Nobody lives in a hotel unless is home or is hiding from someone. В таких гостиницах живут только бездомные или беглецы.
Out there, that's a game, but these people's lives are at stake. Где-то там это - игра, но эти люди живут в опасности.
Only about 15% of the world's population lives in developed economies. Только приблизительно 15% населения в мире живут в странах с развитой экономикой.
So our body lives in a very different environment as we get older, when it comes to these factors. Наши тела живут при весьма различных условиях, когда мы стареем, если говорить о данных факторах.
People in low-income regions of India lives in extreme poverty. Люди в республике Сан-Лоренцо живут в чудовищной нищете.
And the amazing thing about this is that an ant lives only a year. И самое удивительное во всем этом это то, что муравьи живут один год.
But a guy like Asher Sutton, he just wants to know how the other half lives. Но Ашер Саттон просто хочет знать, как живут другие.
The species generally lives for ten to twelve years. Ведь обычно овцы живут 10-12 лет.
Well, I find people... lives interesting. Ну, мне интересно, как живут люди.
Which, unfortunately for me, only lives up here. Которые, к сожалению, живут у меня здесь.
So she lives with her brother at the academy with the other orphans. Она и её брат живут в академии вместе с другими сирОтами.
It lives in the dirt, pecking insects out of the muck, consoling itself with its great beauty. Они живут в грязи, клюют насекомых из навоза и утешают себя своей великой красотой.
Plus it's scary, everyone I know lives round here. К тому же это страшно: все, кого я знаю, живут здесь.
The golden snub-nosed monkey, like the giant panda, lives only in China. Золотые узконосые обезьяны, как и панда, живут только в Китае.
Everybody I know lives in a hotel or one room. Все, кого я знаю, живут в отелях или комнатах.
I never knew mice lived such lives. Не знал, что мыши так живут.
Everyone here lives off whimper and you get some. Здесь все живут на пожертвования, рыдают и получают.
He has a wife and three children, and lives in a two-room tenement in St Denis. У него жена и трое детей, живут они в двухкомнатной квартире на Сен-Дени.
At the heart of some galaxies lives a cosmic monster. В сердцах некоторых галактик живут космические монстры.
Different surname but lives in the same house. Разные фамилии, но живут в одном доме.
They wonder what kind of lives these strangers lead, what their jobs are like. Пытались угадать, чем они живут, кем работают.
Participation in development should be a vehicle of identification of the individual with the community in which he or she lives. Участие в развитии должно быть одной из форм самоопределения людей в общине, в которой они живут.