Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Живут

Примеры в контексте "Lives - Живут"

Примеры: Lives - Живут
The other five are living healthy lives in other parts of the country. Остальные пятеро живут здоровой жизнью в разных частях страны.
Riftia pachyptila, which lives in hydrothermal vent communities at ambient temperatures of 2-30 ºC, reaches lengths of 2.7 m, comparable to those of Lamellibrachia luymesi, which lives in cold seeps. Riftia pachyptila, которая живёт у гидротермальных источников при температуре окружающей воды 2-30 ºC, достигает длины в 2,7 м, что сравнимо с 3-х метровыми Lamellibrachia luymesi, которые живут у холодных просачиваний.
Eight-seven per cent of the national population lives on Mahe. На Маэ живут 87% населения страны.
But many people don't live good lives. Но многие люди живут не так хорошо.
I always wonder if there are other lives. Я всегда удивлялась, как живут другие.
Now, its only Henrik and the housekeeper Anna, who lives here. Сейчас тут живут только Хенрик и его экономка Анна.
And the amazing thing about this is that an ant lives only a year. И самое удивительное во всем этом это то, что муравьи живут один год.
Post-conflict peacebuilding must address the lives and livelihoods of such children and ensure their full reintegration into communities. Постконфликтное миростроительство должно уделять внимание тому, как и на что живут такие дети, и обеспечить их всестороннюю реинтеграцию в общину.
The Integrated Household Survey 2004/05 indicates that 52.4 percent of the population lives below the poverty line. Комплексное обследование домохозяйств 2004/05 года показывает, что 52,4 процента населения живут за чертой бедности.
The indigenous and native population also lives in both parts. Представители коренного населения живут и в городах, и в сельских районах.
Approximately 15 per cent lives in developed regions. Примерно 15 процентов живут в развитых регионах.
According to more recent data, at present only 18.8 percent of the population lives in the rural area. По последним данным, в настоящее время только 18,8 процента населения живут в сельской местности.
Today, 10 years later, every Albanian person who lived in Kosovo still lives there. Сегодня, 10 лет спустя, все проживавшие в Косово албанцы живут там и по сей день.
The Pygmy population, which is not included in these large groups, lives in the South, East and Centre provinces. Пигмеи, которые не входят в эти многочисленные этнические группы, живут в Южной, Восточной и Центральной провинциях.
In Moscow, 70-80% of the population lives in conditions of high noise pollution causing acoustic discomfort from intensive motorized transport activities. В Москве 70-80% жителей живут в условиях высокой зашумленности и испытывают звуковой дискомфорт от интенсивного движения моторизованного транспорта.
The vast majority of these 1 billion slum-dwellers, or one out of every three urban dwellers, lives in life-threatening conditions. Подавляющее большинство из этого 1 миллиарда обитателей трущоб, или каждый третий городской житель, живут в опасных для жизни условиях.
They become dependent on subsistence-level assistance, or less, and lead lives of poverty, frustration and unrealized potential. Они зависят от помощи на уровне прожиточного минимума или ниже и живут в нищете, разочаровании и с чувством нереализованных возможностей.
A large percentage of this population lives in rural areas, a significant proportion of which are women. Большинство этих людей живут в сельских районах, и значительную долю из них составляют женщины.
About 16 per cent of the population lives in chronic poverty, particularly in marginalized rain-fed areas. Около 16% населения планеты живут в условиях хронической нищеты, особенно в удаленных районах богарного земледелия.
Given that more than half of humanity now lives in urban areas, sustainable development is increasingly becoming synonymous with sustainable urbanization. Учитывая, что более половины жителей планеты в настоящее время живут в городских районах, устойчивое развитие все в большей степени становится синонимом устойчивой урбанизации.
In Western Europe and North America, people live healthier and longer lives than ever before. В Западной Европе и Северной Америке люди ведут более здоровый образ жизни и живут дольше, чем когда-либо прежде.
The presence of a Taliban truck does not justify bombing a village in which civilians are going about their daily lives. Присутствие грузовика Талибана не оправдывает бомбежку деревни, в которой гражданские жители живут своей повседневной жизнью.
While thousands of millions live in poverty, a small group lives in opulence. Хотя тысячи миллионов живут в условиях нищеты, небольшая группа людей купается в роскоши.
The first is simply that in every industrial society, people are living longer lives and having fewer children. Первый заключается просто в том, что в каждом индустриальном обществе люди живут дольше и заводят меньше детей.
On the other hand, hundreds of millions of people continue to live precarious lives and to suffer from malnutrition and endemic disease. Вместе с тем сотни миллионов людей по-прежнему живут в ужасных условиях и страдают от недоедания и эндемических заболеваний.