From one-half to three-quarters of the world's population lives under relatively pluralistic and democratic systems of government. |
От половины до трех четвертей населения планеты живут в рамках относительно плюралистических и демократических систем правления. |
Thirty-eight percent of our population - 580,000 families - lives in a state of critical poverty. |
Тридцать восемь процентов нашего населения - 80000 семей - живут в условиях крайней нищеты. |
I mean, many blind people live rich, fulfilling lives. |
Я имею в виду, много слепых людей живут богатой, полной жизнью. |
Better-educated people everywhere stay healthier and live longer lives. |
Более образованные люди повсеместно отличаются более крепким здоровьем и живут дольше. |
The world is ageing rapidly as people live longer and healthier lives. |
В мире наблюдается процесс быстрого старения населения, поскольку люди живут дольше и их жизнь носит более здоровый характер. |
Law observance education units are formed in every unit where a DPRK citizen works and lives. |
Такие подразделения воспитания в духе соблюдения законности организованы везде, где живут и трудятся граждане КНДР. |
Low-fertility countries are increasingly being faced with the opportunities and challenges of ageing as their citizens live longer and healthier lives. |
Страны с низким уровнем рождаемости все в большей степени сталкиваются с перспективами и проблемами, связанными со старением, поскольку их граждане живут более продолжительной и более здоровой жизнью. |
We are an ageing world, as people live longer and healthier lives. |
Мы живем в стареющем мире, так как люди дольше живут и меньше болеют. |
Might be surprised who lives in our little town. |
Вы удивитесь, какие люди живут в нашем маленьком городке. |
And have gone on to live healthy, productive lives. |
И теперь они живут здоровой, продуктивной жизнью. |
Many type III babies live very, very happy lives. |
Много детей с З-м типом живут счастливой жизнью. |
Some people live their whole lives and never find what we had. |
Некоторые люди живут всю свою жизнь и никогда не найдут то, что было у нас. |
They live their own lives but take part in yours too. |
Они живут своей жизнью, но вмешиваются и в вашу. |
Women in Spain live considerably longer lives than men. |
Женщины в Испании живут значительно дольше мужчин. |
If parents live separated, a parent with who a child lives with shall exercise parental right. |
Если родители живут раздельно, родительские права осуществляет тот родитель, с которым живет ребенок. |
The majority of our couples build strong families and live happy and healthy lives. |
Большинство наших пар создает крепкие семьи и живут в браке счастливой и благополучной жизнью. |
Approximately half the population lives in the various towns and villages in the district, while the remainder are on farms. |
Примерно половина населения проживает в разных городах и деревнях округа, в то время как остальные живут на фермах. |
Jimmy Sparks lives with his uncle, Dr. Bob Brilliant, on a remote island. |
Джимми Спаркс и его дядя доктор Боб живут на дальнем острове. |
Some people do spend their whole lives together. |
Некоторые люди всю жизнь живут вместе. |
They're in Connecticut... (Exhales) leading very active lives. |
Шучу. Они живут в Коннектикуте. Ведут очень активную жизнь. |
Genereally, there are normal people living normal lives. |
В целом, нормальные люди живут нормальными жизнями. |
Everyone lives and works here in perfect harmony. |
Все работают и живут здесь в полной гармонии. |
Most police families live modest lives. |
Многие семьи полицейских живут довольно скромно. |
So many people with great lives. |
Так много людей живут хорошей жизнью. |
It is becoming necessary in Peru to gain a better understanding of the lives of women engaged in informal trade and production. |
Необходимо получить более четкое представление о том, как живут перуанские женщины, занятые в неофициальном секторе торговли и производства. |