| From one-half to three-quarters of the world's population lives under relatively pluralistic and democratic systems of government. | От половины до трех четвертей населения планеты живут в рамках относительно плюралистических и демократических систем правления. |
| Thirty-eight percent of our population - 580,000 families - lives in a state of critical poverty. | Тридцать восемь процентов нашего населения - 80000 семей - живут в условиях крайней нищеты. |
| I mean, many blind people live rich, fulfilling lives. | Я имею в виду, много слепых людей живут богатой, полной жизнью. |
| Better-educated people everywhere stay healthier and live longer lives. | Более образованные люди повсеместно отличаются более крепким здоровьем и живут дольше. |
| The world is ageing rapidly as people live longer and healthier lives. | В мире наблюдается процесс быстрого старения населения, поскольку люди живут дольше и их жизнь носит более здоровый характер. |
| Law observance education units are formed in every unit where a DPRK citizen works and lives. | Такие подразделения воспитания в духе соблюдения законности организованы везде, где живут и трудятся граждане КНДР. |
| Low-fertility countries are increasingly being faced with the opportunities and challenges of ageing as their citizens live longer and healthier lives. | Страны с низким уровнем рождаемости все в большей степени сталкиваются с перспективами и проблемами, связанными со старением, поскольку их граждане живут более продолжительной и более здоровой жизнью. |
| We are an ageing world, as people live longer and healthier lives. | Мы живем в стареющем мире, так как люди дольше живут и меньше болеют. |
| Might be surprised who lives in our little town. | Вы удивитесь, какие люди живут в нашем маленьком городке. |
| And have gone on to live healthy, productive lives. | И теперь они живут здоровой, продуктивной жизнью. |
| Many type III babies live very, very happy lives. | Много детей с З-м типом живут счастливой жизнью. |
| Some people live their whole lives and never find what we had. | Некоторые люди живут всю свою жизнь и никогда не найдут то, что было у нас. |
| They live their own lives but take part in yours too. | Они живут своей жизнью, но вмешиваются и в вашу. |
| Women in Spain live considerably longer lives than men. | Женщины в Испании живут значительно дольше мужчин. |
| If parents live separated, a parent with who a child lives with shall exercise parental right. | Если родители живут раздельно, родительские права осуществляет тот родитель, с которым живет ребенок. |
| The majority of our couples build strong families and live happy and healthy lives. | Большинство наших пар создает крепкие семьи и живут в браке счастливой и благополучной жизнью. |
| Approximately half the population lives in the various towns and villages in the district, while the remainder are on farms. | Примерно половина населения проживает в разных городах и деревнях округа, в то время как остальные живут на фермах. |
| Jimmy Sparks lives with his uncle, Dr. Bob Brilliant, on a remote island. | Джимми Спаркс и его дядя доктор Боб живут на дальнем острове. |
| Some people do spend their whole lives together. | Некоторые люди всю жизнь живут вместе. |
| They're in Connecticut... (Exhales) leading very active lives. | Шучу. Они живут в Коннектикуте. Ведут очень активную жизнь. |
| Genereally, there are normal people living normal lives. | В целом, нормальные люди живут нормальными жизнями. |
| Everyone lives and works here in perfect harmony. | Все работают и живут здесь в полной гармонии. |
| Most police families live modest lives. | Многие семьи полицейских живут довольно скромно. |
| So many people with great lives. | Так много людей живут хорошей жизнью. |
| It is becoming necessary in Peru to gain a better understanding of the lives of women engaged in informal trade and production. | Необходимо получить более четкое представление о том, как живут перуанские женщины, занятые в неофициальном секторе торговли и производства. |