The Lithuanian parliament (Seimas) removed the author from office after the country's Constitutional Court found that he had unlawfully granted Lithuanian citizenship to a Russian-born businessman. |
Парламент Литвы (сейм) отстранил автора от должности после заключения Конституционного суда страны о том, что он незаконно предоставил литовское гражданство бизнесмену российского происхождения. |
Naturalization requires a residency period, an examination in the Lithuanian language, examination results demonstrating familiarity with the Lithuanian Constitution, a demonstrated means of support, and an oath of loyalty. |
Натурализация требует периода проживания, экзамена на литовском языке, результатов экзаменов, демонстрирующих знакомство с Конституцией Литвы, продемонстрированных средств поддержки и присяги на верность. |
According to the circumstances that have changed after Lithuanian accession into the EU, a new long-term (until 2025) Lithuanian Transport System Development Strategy has been drafted and should be adopted by the Government's resolution in the nearest future. |
В соответствии с новыми условиями, сложившимися после присоединения Литвы к ЕС, была разработана новая долгосрочная (до 2025 года) Стратегия развития литовской транспортной системы, которая должна быть принята постановлением правительства в ближайшем будущем. |
The Training Centre of the Lithuanian Police and the Lithuanian Human Rights Centre also held training Human Rights in Police Activities. |
Центр профессиональной подготовки сотрудников полиции Литвы и Литовский центр по правам человека провели также во всех районах занятия по теме Права человека в деятельности полиции. |
Vacys Reimeris (3 August 1921 in Kuršėnai, Lithuania - 6 February 2017) was a Lithuanian poet, translator, and artist of the former Lithuanian Soviet Socialist Republic (1965). |
Vacys Reimeris; 3 августа 1921, Куршенай Шяуляйского района Литвы - 6 февраля 2017 года, Вильнюс) - литовский советский поэт, переводчик, заслуженный деятель культуры Литовской ССР (1965). |
Member of Lithuanian police veterans association. |
Является членом ассоциации ветеранов полиции Литвы. |
She was active in the collection of data for the encyclopedia The Officers of the Lithuanian Armed Forces 1918-1953. |
Принимала участие в сборе данных для энциклопедии «Офицеры Вооруженных сил Литвы 1918-1953». |
On 2 May 2003, Lithuanian President Rolandas Paksas visited Denmark. |
2 мая 2003 года президент Литвы Роландас Паксас посетил Данию. |
In February 2009, Lithuanian Prime Minister Andrius Kubilius met with Prime Minister of Sweden Fredrik Reinfeldt in Stockholm. |
В феврале 2009 года, премьер-министр Литвы Андрюс Кубилюс встретился с премьер-министром Швеции Ф. Рейнфельдтом в Стокгольме. |
Of all parties participating only CPL (CPSU) did not support Lithuanian independence. |
Из всех партий участвовавших в выборах только КПЛ (КПСС) не поддерживала независимость Литвы. |
In 2007, 3 May was declared a Lithuanian national holiday. |
Начиная с 2007 года, 3 мая также является национальным праздником Литвы. |
The first Lithuanian postage stamps ("Baltukai" issue) were issued in Vilnius in 1918. |
Первые почтовые марки Литвы (выпуск «Балтукай») были выпущены в Вильнюсе в 1918 году. |
In 1931, an airfield was built in Šiauliai specifically for Lithuanian air forces. |
В 1931 году в Шяуляе был построен аэродром специально для военно-воздушных сил Литвы. |
The seven-day workshop was attended by 26 professionals from Lithuanian and Latvian government ministries and universities. |
Участие в этом семидневном практикуме приняли 26 специалистов из государственных министерств и университетов Литвы и Латвии. |
The third platoon of Lithuanian peace-keepers is now serving in Croatia within the Danish battalion. |
Третий взвод миротворцев из Литвы сейчас находится в Хорватии в рамках датского батальона. |
In June 1995, the Lithuanian Parliament had adopted a law on the status of refugees in the Republic of Lithuania. |
В июне 1995 года парламент Литвы принял закон о статусе беженцев в Литовской Республике. |
The Lithuanian paper reports on the problems experienced in covering needs for regional statistics which do not exist or are quite insufficient. |
В докладе Литвы поднимаются проблемы удовлетворения потребностей в региональной статистике, которая либо не существует вовсе, либо является весьма недостаточной. |
The protected areas cover 11.5 per cent of Lithuanian territory. |
На долю охраняемых районов приходится сейчас 11,5 процента территории Литвы. |
It is envisaged in this Agreement, that the Lithuanian Railways commit themselves to providing loss making but vitally important passenger transportation. |
В этом соглашении предусматривается, что Железные дороги Литвы обязуются обслуживать убыточные, но жизненно важные маршруты пассажирских перевозок. |
The idea of uniting Lithuania Minor with Lithuania surfaced during the Lithuanian National Revival of the late 19th century. |
Идея объединения Малой Литвы с Литвой возникла в годы литовского национального возрождения в конце XIX века. |
In June 2002 and February 2003 the Lithuanian Parliament amended Lithuania's laws on referendums. |
С июня 2002 года по февраль 2003 года литовский парламент рассматривал и принимал поправки в закон Литвы о референдуме. |
Bronislovas Lubys, 73, Lithuanian entrepreneur and politician, Prime Minister of Lithuania (1992-1993), heart attack. |
Лубис, Бронисловас (73) - литовский политик и предприниматель, премьер-министр Литвы (1992-1993). |
Laurynas Stankevičius, 81, Lithuanian politician, Prime Minister (1996). |
Станкявичюс, Миндаугас-Лауринас (81) - литовский государственный деятель, премьер-министр Литвы (1996). |
The coup brought the Lithuanian Nationalist Union, the most conservative party at the time, to power. |
Переворот осуществил Союз литовских националистов - наиболее консервативная партия Литвы в то время. |
In 1998 he joined the Lithuanian Peasants Party (LVP) and became its chairman. |
В 1998 году он присоединился к партии «Крестьяне Литвы» и стал её председателем. |