Lithuanian Society of Plastic and Reconstructive Surgery is the public legal body, which joins the plastic surgeons of Lithuania. |
Сообщество пластической и реконструктивной хирургии Литвы является юридическим лицом, общественной организацией, объединяющей врачей пластической и реконструктивной хирургии страны. |
The equipment, as well as a perfect acoustics, is greatly appreciated by Lithuanian and foreign performers, giving concerts in this hall. |
Ее, также как и отличную акустику, очень высоко ценят концертирующие в клубе не только исполнители из Литвы, но и зарубежные исполнители. |
Biggest Lithuanian news portals united for a project neburnok.lt which aims to encourage internet users to express their opinion ethically, be more tolerant, do not hector and do not insult others, do not propagate hatred, violence, etc. |
Самые крупные новостные порталы Литвы объединяют свои усилия в проекте neburnok.lt, чтобы призвать аудиторию, участников Интенет-форумов выражать свое мнение, руководствуясь законами этики, быть терпимыми, не оскорблять других, не распространять ненависть и насилие. |
Lastly, she shared Mr. Kretzmer's concern about the distinction made, in respect of certain rights, between Lithuanian nationals and other persons. |
В заключение г-жа Эват присоединяется к вопросу, который задал г-н Крецмер относительно различий, установленных между гражданами Литвы и другими лицами применительно к некоторым правам. |
From the beginning of the 13th century onward, Lithuanian raids are rather exhaustively highlighted in the sources. |
Так что начало ХІІІ в. отмечает перелом не в реальной жизни, а в наших знаниях о ней. В истории Литвы начало ХІІІ в. не является вехой нового этапа развития. |
When Rogvolod, in 1159, forced Rostislav Glebovich to make peace, "Volodar did not kiss the cross because he marched through forests under Lithuanian leadership." And only after that did the Lithuanians come to his aid. |
Это могло бы быть отголоском образования ВКЛ, так как, после объединения под властью Литвы других княжеств, название Литвы было распространено на Завилие и Жемайтию - так возникла Литва в широком смысле. |
The oldest part of the Lithuanian capital of Vilnius, it has developed over the course of many centuries, and has been shaped by the city's history and a constantly changing cultural influence. |
Старейшая часть столицы Литвы формировалась на протяжении столетий, запечатлевая в себе историю города и различные культурные влияния. |
Prior to the amendment of these legal acts, trade unions could be established by Lithuanian citizens or permanent residents of Lithuania who are not younger than 14 years of age and are employed on the basis of labour contracts or some other basis. |
До внесения поправок в эти законодательные акты профсоюзы могли учреждаться гражданами Литвы и лицами, постоянно проживающими в Литве, достигшими возраста 14 лет и работающими на основании трудовых контрактов или на каком-либо ином основании. |
Within a period of 7 months of the project implementation, basic internet courses were heard by 20000 Lithuanian inhabitants, of which 80.06 percent - women, 13.84 percent - rural population. |
За 7 месяцев осуществления проекта на курсах основ пользования Интернетом обучилось 20000 жителей Литвы, из которых 80,06 процента - женщины, 13,84 процента - сельское население. |
During the decade (1990-1999) LIH explored more than one third (1470 m²) of the flat hilltop of Šeimyniškėliai (Anykščiai district) Hill-fort, one of the biggest Lithuanian hill-forts. |
) ИИЛ исследовал более трети площадки (1470 кв. м) Шейминишкельского городища (Аникщяйский р-н), одного из самых больших городищ Литвы. |
Here you will find information about Lithuanian craftsmen: stone sculptors, weavers, flower composition makers, woodcarvers, tapestry weavers, smiths, snipers, pottery makers, knitters, needle men, painters and textile artists. |
Здесь Вы найдете информацию о ремесленниках Литвы: обработчиках камня, ткачах, составителях композиций из растений, мастерах резьбы по дереву, ткачах гобеленов, кузнецах, мастерах бумажной вырезки и другой. |
On 3 March 2010, during the award event ICC Lietuva of the Lithuanian business confederation, whose patron has been Bank SNORAS for several years already, awards were granted to the people who made the most merits for the Lithuanian business in 2009. |
З марта 2010 г., во время мероприятия Конфедерации предпринимательства Литвы ICC Lietuva по вручению наград, меценатом которого уже несколько лет является банк СНОРАС, вручались награды тем людям, которые отличились самыми большими заслугами для предпринимательства Литвы в 2009 г. |
The newspapers Respublika (daily), and Golos Litvy (weekly) are published in Lithuanian and translated into Russian. |
Выходят на литовском и переводятся на русский язык газеты "Республика" (ежедневная) и "Голос Литвы" (еженедельная). |
Samogitia was the last ethnic region of Lithuania to become Christianized in 1413, following the defeat of the Teutonic Order in the Battle of Grunwald and the Peace of Thorn and its subsequent return to the Lithuanian control. |
Жемайтия была последней областью Литвы, обращённой в христианство в 1413 году, после поражения Тевтонского ордена в Грюнвальдской битве и Первого Торуньского мира и возвращения Жемайтии под литовский контроль. |
Lithuanian largest river Nemunas' delta could be covered with water in 50 years, Vilnius University and Lithuanian Geology and Geography Institute scientists stated after completion of a research on the issue. |
27 августа в посольстве Литвы в Латвии Министр иностранных дел Литвы Аудронюс Ажубалис и руководители литовских организаций в Латвии обсудили проект по развитию стратегии «Глобальной Литвы», подготовленный Министерством иностранных дел страны. |
At the end of September, on the initiative of the Lithuanian Republic's consulate in Valencia, cultural events took place "Lithuanian Days in Valencia" dedicated to the 15 year anniversary of the resumption of diplomatic relations between Spain and Lithuania. |
В конце сентября, по инициативе Консулата Литовской Республики, в Валенсии состоялись «Дни Литвы в Валенсии», посвящённые пятнадцатилетию восстановления дипломатических отношений между Испанией и Литвой. |
Under his leadership, the Communist Party of Lithuania supported the Lithuanian independence movement, broke away from the Communist Party of the Soviet Union and transformed itself into social-democratic Democratic Labour Party of Lithuania (now merged into the Lithuanian Social Democratic Party). |
Под руководством Бразаускаса Коммунистическая партия Литвы поддержала движение Литвы к независимости и трансформировалась в партию социал-демократического типа - Демократическую партию труда Литвы. |
At the start of 2005 "Rivona" acquired the license for wholesale of strong beverages. The company supplies the domestic market with both Lithuanian and foreign goods.UAB "Rivona" delivers to Lithuanian market local and imported products. |
"Rokiškio konservai"свою продукцию поставляет не только на рынок Литвы, но и Беларуси, России, Латвии, Эстонии, США, Великобритании и Ирландии. |
Institute of Botany Lithuanian Institute of Horticulture Lithuanian Institute of Agriculture Lithuanian Forest Research Institute European Plant Data Sheets Institute of Botany in Vilnius Lithuanian law concerning plant protection - 1995 Biodiversity of Lithuania Trade in medicinal and aromatic plants in Lithuania Lithuanian agriculture Template:Lietuva'Bold textItalic text |
Институт ботаники в Вильнюсе Литовский закон О защите растений - 1995 Биоразнообразие Литвы Торговля лекарственными и пряно-ароматическими растениями в Литве Литовское сельское хозяйство Растения Литвы Лекарственые растения Литвы |
JSC "Nilma" is the member of Lithuanian Wood Industry Enterprise Association "Lietuvos mediena" and the member of Association of Windows and Doors Producers of Lithuania. |
В 2000 г. продукция предприятия сертифицирована в Центре по сертификации строительной продукции Литвы (SPSC). |
He held a number of diplomatic posts during the 1920s and 1930s, serving as Lithuanian envoy to the Vatican, the United States, the United Kingdom, Latvia, and the Netherlands. |
В 1920-1922 годах занимал пост министра образования, позже продолжил карьеру дипломата, был послом Литвы в США, Ватикане, Латвии, Великобритании и Нидерландах (1924-1931). |
These dates, as well as the future of nuclear energy, are at the very top of the current Lithuanian political and economic agenda because decommissioning the Ignalina power plant will require more than the State's annual budget, let alone associated social costs. |
Эти сроки, а также будущее ядерной энергии являются вопросами первостепенной важности в рамках текущей политико-экономической повестки дня Литвы, поскольку консервирование Игналинской электростанции потребует средств, которые, не принимая в расчет связанные с этим социальные расходы, превышают общий объем ежегодного бюджета. |
In order to maintain such activities, members of Viasna decided that the funds dedicated to Viasna's human rights activities had to be transferred to a bank account regularly opened and declared under the Lithuanian domestic law. |
Для поддержания своей деятельности члены организации решили перевести денежные средства, предназначенные для финансирования деятельности "Вясны", на банковский счет, открытый и зарегистрированный в соответствии с внутренним законодательством Литвы. |
Lithuanian representatives participate in the cooperation of 47 partners under the project of "East-West Transport Corridor" (EWTC), which is meant to be a "green corridor" and connects the Southern part of the Baltic Sea by combining sea and land transport. |
Представители Литвы участвуют в механизме сотрудничества 47 партнеров по линии проекта "Транспортный коридор Восток-Запад (ТКВЗ)", который мыслится как "зеленый коридор", соединяющий южную часть Балтийского моря в комбинированном морском-наземном сообщении. |
A singer of Indian origin married to a Lithuanian had also been publicly harassed and beaten in 2008 by a group of youths, some of them skinheads, who had attacked her because of her racial origin. |
Представитель Литвы также признает, что певица индийского происхождения, состоящая в браке с литовцем, в 2008 году была избита в общественном месте, где к ней приставала группа молодых людей, включая "бритоголовых", которые напали на нее из-за ее этнического происхождения. |