Примеры в контексте "Lithuanian - Литвой"

Примеры: Lithuanian - Литвой
German forces seized the territory even before the official Lithuanian ratification. Немцы захватили территорию края ещё до официальной ратификации договора Литвой.
The distance to Jēkabpils is 32 km, to Riga 130 km, and to the Lithuanian border 31 km. Расстояние до Екабпилса - 32 км, до Риги - 130 км, до границы с Литвой - 31 км.
The Lithuanian part encompasses 30,251 place names, including settlements, hydrography and forests. Часть этого проекта, подготовленная Литвой, включает 30251 географическое название, в том числе названия населенных пунктов, водоемов и лесов.
The peace called for a return to status quo ante bellum and the Lithuanian recognition of Moscow's gains of the previous wars. Условием мира было возвращение к довоенной ситуации и признание Литвой московских завоеваний предыдущих войн.
Borodino's lands were attached to the Moscow principality at the beginning of the 14th century and were at the boundary with Lithuanian territory along the old Smolensk road. Земли, на который расположилось село Бородино, были присоединены к Московскому княжеству в начале XIV века и находились на порубежных с Литвой территориях через которые проходила древняя Смоленская дорога.
The treaty was ratified in separate documents of the Polish and Lithuanian states as well as in separate documents signed by Anna, wife of Vytautas, and Jadwiga, wife of Jogaila. Островское соглашение было ратифицировано в ряде договоров, заключенных между Польшей и Литвой, а также ряде документов, подписанных женой Витовта Анной и женой Ягайло Ядвигой.
After the year 2003 further modernization of Via Baltica on the section from Riga to the Lithuanian border and improvements of access roads to Via Baltica is foreseen. После 2003 года предусматривается дальнейшая модернизация маршрута "Виа Балтика" на участке Рига - граница с Литвой и усовершенствование подъездных дорог к маршруту "Виа Балтика".
The medieval brick castles were concentrated in the centre of the Lithuanian state, and now are divided between Lithuania and Belarus. Средневековые каменные замки были сконцентрированы в центре Литовского государства, а сейчас поделены между Литвой и Беларусью.
The idea of uniting Lithuania Minor with Lithuania surfaced during the Lithuanian National Revival of the late 19th century. Идея объединения Малой Литвы с Литвой возникла в годы литовского национального возрождения в конце XIX века.
Addressing the recommendations made by Lithuania, Poland was deeply concerned at information about crime involving acts of violence or vandalism against persons who belong to a Lithuanian national minority. Касаясь рекомендаций, сформулированных Литвой, делегация Польши выразила серьезную обеспокоенность по поводу информации о преступлении, совершенном с применением насилия или вандализма в отношении представителей литовского национального меньшинства.
In independent Lithuania, Banaitis was one of the founders of the right-wing Economic and Political Union of Lithuanian Farmers and editor of its newspaper Žemdirbių balsas (Voice of Farmers). После обретения Литвой независимости был одним из основателей правого экономического и политического союза литовских фермеров и редактором его газеты «Žemdirbių balsas» («Голос фермеров»).
To this end, and in accordance with the provisions of the Convention, Belarus should agree with Lithuania on the steps to be followed, answer all Lithuania's questions, and take into consideration the Lithuanian comments; С этой целью и в соответствии с положениями Конвенции Беларуси следует согласовать с Литвой шаги, которые должны быть предприняты, ответить на все вопросы Литвы и принять во внимание замечания Литвы;
On November 30, 1918, twenty-four Prussian Lithuanian activists signed the Act of Tilsit, expressing their desire to unite Lithuania Minor with Lithuania. 30 ноября 1918 года двадцать четыре активиста Национального совета Малой Литвы подписали Тильзитский акт, в котором выражалось желание объединить Малую Литву с Литвой.
Reign of the Lithuanian dynasty of the Jagiellonians was a golden age of the Polish history, and union with Lithuania was an axis of the whole history of Poland. Правление литовской династии Ягеллонов было золотым веком в истории Польши, а уния с Литвой - ось, вокруг которой крутилась вся польская история.
After Lithuanian independence was established in 1918, the Museum of History and Ethnography was founded, based on the collections in the Museum of Antiquities and the Lithuanian Scientific Society. После получения Литвой независимости в 1918 году на основе коллекций Музея древностей и Литовского научного общества был создан Музей истории и этнографии.
For example, in the area bordering Lithuania, several schools provided instruction in Lithuanian as well as Lithuanian language classes, while for the Belarus minority the language was generally an additional subject and not the language of instruction. Например, на территории, граничащей с Литвой, в нескольких школах обучение осуществляется на литовском языке и проводятся занятия по литовскому языку, в то время как для белорусского меньшинства язык обычно является дополнительным предметом, а не языком, на котором ведется обучение.
A part of the chemical munitions dump site in the Gotland Basin within the western part of the Lithuanian exclusive economic zone was investigated within the framework of national Lithuanian projects. В рамках осуществляемых Литвой национальных проектов была исследована часть района, в котором затоплены химические боеприпасы и который расположен в Готландском бассейне на западе исключительной экономической зоны Литвы.
At the end of September, on the initiative of the Lithuanian Republic's consulate in Valencia, cultural events took place "Lithuanian Days in Valencia" dedicated to the 15 year anniversary of the resumption of diplomatic relations between Spain and Lithuania. В конце сентября, по инициативе Консулата Литовской Республики, в Валенсии состоялись «Дни Литвы в Валенсии», посвящённые пятнадцатилетию восстановления дипломатических отношений между Испанией и Литвой.
Since independence, persons of Russian origin had sat in the Lithuanian Parliament and on municipal councils. С момента приобретения Литвой независимости лица русского происхождения являются членами парламента и муниципальных советов.
Forty copies of Ales Bialiatski's book "Enlightened by Belarusianness" were confiscated from Tatsiana Reviaka, a member of the Viasna Human Rights Centre, at the Lithuanian border. На границе с Литвой у сотрудницы правозащитного центра «Весна» Татьяны Ревяко было конфисковано 40 экземпляров книги Алеся Беляцкого «Освещенные белорусскостью».