| CADteam Lithuanian Authorised Autodesk dealer and developer. | CADteam - Литовский Autodesk авторизированный дилер и разработчик приложений. |
| She emphasised that to be effective, training materials need to be translated in Lithuanian. | Она подчеркнула, что, для того чтобы быть эффективными, учебные материалы необходимо переводить на литовский язык. |
| Jurgis Kairys (born May 6, 1952 in Krasnoyarsk) is a Lithuanian aerobatic pilot and aeronautical engineer. | Jurgis Kairys, родился 6 мая 1952 в Красноярске) - советский и литовский пилот. |
| It seems that the Lithuanian people have decided to test this estimate in practice, and I can give an example. | Как нам представляется, литовский народ решил проверить эти расчеты на практике, и я могу привести пример на этот счет. |
| Most Kursenieki were bilingual or even trilingual: the Curonian language was used within the family and while fishing, German was used in everyday communication, and the language of church services was German and Lithuanian. | Большинство курсениеков были двуязычны, знали два и даже три языка: курсениекским языком они пользовались в семье и на рыбалке, немецким - в повседневном общении (на национальном уровне в Германии); в богослужении использовались немецкий и литовский языки. |
| A total of 76 students graduated from the Baltic University in its short existence: 53 of them were Latvian, 16 Lithuanian, and 7 Estonian. | В общей сложности 76 студентов окончили Балтийский университет, из них 53 латыша, 16 литовцев и 7 эстонцев. |
| Was it the Lithuanian place? | Это было помещение литовцев? |
| He probably grew up speaking both German and Lithuanian, which helped him when preaching to the ethnic Lithuanians in Ducal Prussia. | Преторий вероятно владел немецким и литовским языками, что помогало ему проповедовать среди этнических литовцев в Пруссии. |
| Lithuania pointed out that the right of Lithuanians in Poland to education in their own language was being undermined because of the gradual closure of small ethnic schools due to underfunding, lack of textbooks in the Lithuanian language and poorly-translated school examination questions. | Литва отметила, что право литовцев в Польше получать образование на родном языке сокращается из-за постепенного закрытия небольших этнических школ по причине недостаточного финансирования, отсутствия учебников на литовском языке и плохо переведенных вопросов для школьных экзаменов. |
| After Lithuanian protests, two Prussian Lithuanian representatives were admitted to the Directorate, increasing its size to nine members. | После литовских протестов к управлению были допущены двое прусских литовцев, состав директората увеличился до девяти членов. |
| All reference materials should be translated in Lithuanian. | Все справочные материалы следует перевести на литовский язык. |
| The importance of translating training materials into Lithuanian language was also stressed. | Подчеркивалось также важное значение перевода учебных материалов на литовский язык. |
| At such schools, the subject of the Lithuanian language shall be a constituent part of the curriculum and the time allocated for Lithuanian lessons shall not be shorter than that allocated for native language lessons. | В таких школах предмет "литовский язык" должен быть включен в учебную программу, а количество часов, отводимых на изучение литовского языка, должно быть не меньшим, нежели количество часов, предназначенных для уроков родного языка. |
| In these schools, Lithuanian, as the State language, is taught, among other languages, and the schoolchildren, upon graduation from the schools, shall have the command of Lithuanian necessary to proceed with their studies in the State language. | Литовский язык преподается в этих школах в качестве государственного языка наряду с другими языками, и выпускники овладевают литовским языком в объеме, необходимом для продолжения обучения на государственном языке. |
| In 1595 Mikalojus Daukša addressed Lithuanian nobility calling for the Lithuanian language to play a more important role in state life. | В 1595 году Микалоюс Даукша обратился к литовским благородным слоям с призывом больше использовать литовский язык в государственной жизни. |
| And there was an SS officer there who had a beautiful Lithuanian wife. | И был там один офицер, и у него красавица жена, литовка. |
| Was a position there, for who an gyönyörû his wife was Lithuanian. | И был там один офицер, и у него красавица жена, литовка. |
| In 2005, two Irish women and a Lithuanian woman who had previously travelled to England for abortion brought suit in the European Court of Human Rights asserting that restrictive and unclear Irish laws violate several provisions of the European Convention on Human Rights. | В 2005 году две ирландки и одна литовка, которые до этого съездили в Англию, чтобы сделать аборт, подали иск в Европейский суд по правам человека по поводу того, что ограничительное и неясное ирландское законодательство нарушает некоторые положение европейской конвенции по правам человека. |
| Signatories demanded unification of Lithuania Minor and Lithuania Proper into a single Lithuanian state. | Подписавшие потребовали объединения Малой Литвы и Большой Литвы в единое Литовское государство. |
| It is envisaged in this Agreement, that the Lithuanian Railways commit themselves to providing loss making but vitally important passenger transportation. | В этом соглашении предусматривается, что Железные дороги Литвы обязуются обслуживать убыточные, но жизненно важные маршруты пассажирских перевозок. |
| In 2000, Carlsberg A/S merged with Norway-based Orkla and thus acquired control of the three largest Lithuanian breweries - Švyturys, Kalnapilis and Utenos Alus. | В 2000 г. компания Carlsberg A/S объединилась с норвежской компанией Orkla и таким образом приобрела контроль над тремя крупнейшими пивоваренными заводами Литвы - Švyturys, Kalnapilis и Utenos alus. |
| Product taxes are not yet imposed in Lithuania, but a draft law is under preparation and it is expected to be passed by the Seimas (Lithuanian Parliament) in 1998. | Налоги на продукты в Литве пока еще не введены, но соответствующий законопроект находится на стадии подготовки и, как ожидается, будет принят Сеймом (парламент Литвы) в 1998 году. |
| From 1994 to 1997, he served as Lithuania's Ambassador to Finland, and at the age of 31, became the youngest ambassador in Lithuanian history. | В 1994 году, в возрасте 31 года, он, заняв пост посла Литвы в Финляндии, стал самым молодым послом Литвы. |
| (a) The information about the decision was published according to applicable Lithuanian procedures; | а) информация о решении была опубликована в соответствии с применимыми в Литве процедурами; |
| Lithuanian Tatars publish their daily in Lithuanian, Polish or Russian languages with some parts in their native language. | Живущие в Литве татары издают ежедневную газету на литовском, польском и русском языках, содержащую отдельные разделы на их родном языке. |
| In order to ensure the equal rights of women and their equal opportunities to participate in political, social, economic and cultural life, the Government had approved a Lithuanian women's advancement programme, developed jointly by governmental and non-governmental organizations. | В целях обеспечения равноправия женщин и предоставления им равных возможностей для участия в политической, общественной, экономической и культурной жизни правительство одобрило программу улучшения положения женщин в Литве, разработанную совместно государственными и неправительственными организациями. |
| Every year Lithuanian Poles hold festivals of songs of the Vilnija territory "Kwiaty polskie". | Ежегодно проживающие в Литве поляки организуют в Вильнюсском районе фестивали песни "Квяты польские". |
| Professionalism and fair handling of customer achieved good operating results for the third year of a fair reward for small and medium business titular "Gazelle" as one of the most successful and fastest growing Lithuanian companies. | Профессионализм и справедливое обращение с клиентами помогли достигнуть хороших результатов деятельности, за которые третий год подряд получили почётный для малого и среднего бизнеса титул "Gazelė" как одна из наиболее успешных и наиболее быстро растущих компаний в Литве. |
| While some Roma groups were long-standing residents and spoke Lithuanian, others had entered the country during the Soviet era. | Хотя группы рома давно проживают в стране и говорят по-литовски, другие прибыли в страну в ходе советского периода. |
| I know a little tomcat that speaks Lithuanian. | Я знаю котика, который говорит по-литовски. |
| I thought you liked to speak Lithuanian. | Я думал, тебе нравится говорить по-литовски. |
| President BRAZAUSKAS (spoke in Lithuanian; English text furnished by the delegation): Allow me to congratulate Mr. Insanally on his election as President of the forty-eighth session of the General Assembly and to wish him much success in heading this August body. | Президент БРАЗАУСКАС (говорит по-литовски; текст выступления на английском языке представлен делегацией): Разрешите мне поздравить г-на Инсаналли по случаю его избрания Председателем 48-й сессии Генеральной Ассамблеи и пожелать ему всяческих успехов на руководящем посту этого высокого форума. |
| Has passed the examination in the Lithuanian language (can speak and read Lithuanian); | сдало экзамен по литовскому языку (может говорить и читать по-литовски); |
| The Lithuanian presidency submitted an excellent draft resolution that deserves everyone's support. | Литва, являющаяся сейчас его Председателем, представила замечательный проект резолюции, который заслуживает всеобщей поддержки. |
| Mr. STAMULIS (Lithuania) said that any Lithuanian citizen was entitled to lodge a complaint with the European Court of Human Rights. | Г-н СТАМУЛИС (Литва) говорит, что любой литовский гражданин имеет право подать жалобу в Европейский суд по правам человека. |
| During World War I Lithuania was occupied by Germany (1915-1918). On 16 February 1918 (Independence Day), the Lithuanian Council declared the Republic of Lithuania. | Во время первой мировой войны Литва была оккупирована Германией (1915-1918 годы). 16 февраля 1918 года (День независимости) Литовский совет провозгласил Литовскую Республику. |
| Lithuania stated that requests for legal assistance and documents pertaining thereto that were to be submitted to the Republic of Lithuania should be accompanied by respective translations into English, Russian or Lithuanian if the aforementioned documents were not in one of those languages. | Литва сообщила, что к просьбам об оказании правовой помощи и связанной с ними документации, которые представляются Литовской Республике, должны прилагаться их переводы на английский, русский или литовский язык, если вышеупомянутые документы составлены не на одном из этих языков. |
| Ms. KUDREVICIUTE (Lithuania) said that, in Lithuanian law, the term "refugees" was used in the same sense as in Section A of the first article of the 1959 Convention relating to the Status of Refugees. | Г-жа КУДРЕВИЧУТЕ (Литва) говорит, что в литовском законодательстве термин "беженцы" используется в том же смысле, что и в разделе А первой статьи Конвенции о статусе беженцев 1959 года. |
| The peace called for a return to status quo ante bellum and the Lithuanian recognition of Moscow's gains of the previous wars. | Условием мира было возвращение к довоенной ситуации и признание Литвой московских завоеваний предыдущих войн. |
| After the year 2003 further modernization of Via Baltica on the section from Riga to the Lithuanian border and improvements of access roads to Via Baltica is foreseen. | После 2003 года предусматривается дальнейшая модернизация маршрута "Виа Балтика" на участке Рига - граница с Литвой и усовершенствование подъездных дорог к маршруту "Виа Балтика". |
| The idea of uniting Lithuania Minor with Lithuania surfaced during the Lithuanian National Revival of the late 19th century. | Идея объединения Малой Литвы с Литвой возникла в годы литовского национального возрождения в конце XIX века. |
| Addressing the recommendations made by Lithuania, Poland was deeply concerned at information about crime involving acts of violence or vandalism against persons who belong to a Lithuanian national minority. | Касаясь рекомендаций, сформулированных Литвой, делегация Польши выразила серьезную обеспокоенность по поводу информации о преступлении, совершенном с применением насилия или вандализма в отношении представителей литовского национального меньшинства. |
| In independent Lithuania, Banaitis was one of the founders of the right-wing Economic and Political Union of Lithuanian Farmers and editor of its newspaper Žemdirbių balsas (Voice of Farmers). | После обретения Литвой независимости был одним из основателей правого экономического и политического союза литовских фермеров и редактором его газеты «Žemdirbių balsas» («Голос фермеров»). |