In co-operation with our partners in Europe, we strive to make Lithuanian malt part of the best beer brewing practice. | Сотрудничая с партнерами в Европе, мы стремимся, чтобы литовский солод стал лучшей частью пивоваренного опыта. |
In 2002, Andriukaitis founded Lithuanian Forum for the Future. | В 2002 году Андрюкайтис основал литовский Форум на будущее. |
All reference materials should be translated in Lithuanian. | Все справочные материалы следует перевести на литовский язык. |
2.17 The author and his wife then complained about the unlawful actions of the investigation to the President of the Human Rights League, the Human Rights Committee of the Parliament and the Lithuanian Institute for Monitoring Human Rights, but to no avail. | 2.17 После этого автор и его супруга подали жалобы на незаконные действия следствия председателю Лиги прав человека, в Комитет по правам человека парламента и в Литовский институт мониторинга прав человека, однако эти жалобы были оставлены без удовлетворения. |
Algimantas Masiulis, 77, Lithuanian actor. | 19 августа - Альгимантас Масюлис (77) - советский литовский актёр. |
A total of 76 students graduated from the Baltic University in its short existence: 53 of them were Latvian, 16 Lithuanian, and 7 Estonian. | В общей сложности 76 студентов окончили Балтийский университет, из них 53 латыша, 16 литовцев и 7 эстонцев. |
To make sure that everything was being done on the initiative of the locals, the appointed heads of said bodies were exclusively Lithuanian, who had trustworthy Russian-speaking specialists for assistants - it was these latter that controlled the situation for all practical purposes. | С целью удержать власть, руководителями институций назначали литовцев, а их заместителями - проверенных русскоговорящих специалистов, которые, на самом деле, держали всю власть в своих руках. |
He was the first to determine the true importance of the date 1183 in Lithuanian and Ruthenian history. | Первые удары Ярослава были направлены именно против ятвягов и литовцев, и только потом нападению подверглась Мазовия. Лаконичные известия «Повести временных лет» один за другим перечисляют походы Ярослава: в 1038 г. |
The Act was not signed by the main pro-Lithuanian oriented Prussian Lithuanian leaders Wilhelm Storost and Wilhelm Gaigalat. | Акт не был подписан лидерами про-литовски ориентированных прусских литовцев Вильгельмом Сторостом и Вильгельмом Гайгалатом. |
Her organization, the Lithuanian Care (Lietuvių globa), provided support to some 4,000 Prussian Lithuanians, maintained six elementary schools and four shelters for the elderly. | Она оказала поддержку около 4000 литовцев, организовала работу шести начальных школ и четырёх приютов для престарелых. |
The accountancy company should know the Lithuanian language and the laws of the Republic of Lithuania. | Сотрудники бухгалтерской фирмы должны знать литовский язык и законы Литовской Республики. |
Lithuanian language and literature is studied by pupils in five schools of the Grodno region. | Литовский язык и литература изучается учащимися в пяти школах Гродненской области. |
International human rights instruments to which Lithuania is party are translated into the Lithuanian language and published. | Международные документы по правам человека, участником которых является Литва, переведены на литовский язык и опубликованы. |
At those schools the subject of the Lithuanian language shall be part of the curriculum with at least the same amount of time allotted for its teaching as for teaching the native tongue. | В таких школах литовский язык должен преподаваться в качестве одной из учебных дисциплин как минимум в том же объеме, что и родной язык. |
There were even expectations that the Lithuanian language would become extinct, as the eastern territories within what is modern-day Lithuania and northwestern Belarus became increasingly Slavicized, and many people used Polish or Belarusian in their daily lives. | Ожидалось, что литовский язык бы вымер, так как восточные территории современной Литвы и северо-западной Беларуси стали более славизированными, и многие использовали польский или белорусский языки в повседневной жизни. |
And there was an SS officer there who had a beautiful Lithuanian wife. | И был там один офицер, и у него красавица жена, литовка. |
Was a position there, for who an gyönyörû his wife was Lithuanian. | И был там один офицер, и у него красавица жена, литовка. |
In 2005, two Irish women and a Lithuanian woman who had previously travelled to England for abortion brought suit in the European Court of Human Rights asserting that restrictive and unclear Irish laws violate several provisions of the European Convention on Human Rights. | В 2005 году две ирландки и одна литовка, которые до этого съездили в Англию, чтобы сделать аборт, подали иск в Европейский суд по правам человека по поводу того, что ограничительное и неясное ирландское законодательство нарушает некоторые положение европейской конвенции по правам человека. |
The Service became an autonomous structural unit of the Lithuanian Police in 2003. | Служба стала самостоятельным структурным подразделением в полиции Литвы в 2003 году. |
Unlike the Convention, the Lithuanian legal system does not provide for an official definition of the concept of "women's discrimination". | В отличие от Конвенции в юридической системе Литвы не дается официального определения концепции "дискриминации женщин". |
Lithuanian Television also has many programmes broadcasted for Lithuania's national minorities (see table 17 in the annex). | Целый ряд программ Литовского телевидения также рассчитан на национальные меньшинства Литвы (см. таблицу 17 в Приложении). |
Previously, the Lithuanian government aimed to generate 23% of total power from renewable resources by 2020, a goal was achieved in 2014 (23.9). | Ранее правительство Литвы планировало выработать 23% всей электроэнергии из возобновляемых источников энергии к 2020 году, эта цель была достигнута в 2014 году (23.9%). |
The website of the Lithuanian Labour Exchange provides links to legislation governing the procedure of granting the status of a social enterprise and supplies information on enterprises or legal persons that have been granted the status of a social enterprise or a social enterprise of the disabled. | На веб-сайте Биржи труда Литвы имеются ссылки на законодательные акты, регулирующие процедуру предоставления статуса социального предприятия, а также размещена информация о предприятиях и юридических лицах, которым был предоставлен статус социального предприятия или социального предприятия инвалидов. |
The Lithuanian language has the status of the State language in Lithuania. | Литовский язык имеет в Литве статус государственного. |
Since 1997 the Lithuanian Department of Statistics annually updates the publication "Women and Men in Lithuania". | С 1997 года Департамент статистики Литовской Республики ежегодно выпускает обновленную публикацию «Женщины и мужчины в Литве». |
The European Code of Police Ethics, which had been adopted by the Council of Europe in 2001, had been translated into Lithuanian and made available in all Lithuanian police institutions. | Европейский кодекс полицейской этики, который был принят Советом Европы в 2001 году, переведён на литовский язык и распространён среди всех полицейских учреждений в Литве. |
89.34. Continue to work to improve mobility and accessibility for persons with disabilities, in line with existing Lithuanian and EU regulations, and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (Canada); | 89.34 продолжить работу по улучшению положения инвалидов в области мобильности и доступности в соответствии с правилами, существующими в Литве и в ЕС, а также в соответствии с Конвенцией о правах инвалидов (Канада); |
The higher results were based on votes cast for Polish political candidates in the 1923 Lithuanian elections, which would put the Polish population at about 202,000 or between 9.5-10% of the population. | Эти данные были основаны на анализе голосов, отданных за польских кандидатов на выборах в Сейм в 1923 году, согласно которому польское население в Литве насчитывало 202 тысячи человек, то есть, примерно 9,5-10 %. |
I thought you liked to speak Lithuanian. | Я думал, тебе нравится говорить по-литовски. |
First I hide, then I speak Lithuanian. | Первый раз я спряталась, потом говорила по-литовски. |
Leduey is a polyglot, and he is able to speak five languages besides Eyak: French, English, German, Chinese, Georgian and some Lithuanian. | Гийом - полиглот, он знает пять языков помимо эякского: французский, английский, немецкий, китайский, грузинский, а также немного говорит по-литовски. |
Consultations are offered to persons who independently study for State language examination, teaching aids are published, and in-service workshops for Lithuanian language teachers working with non-Lithuanian speakers are organized. | Лицам, самостоятельно готовящимся к сдаче экзамена по государственному языку, предлагаются консультационные услуги, выпускаются учебные пособия, а для преподавателей литовского языка, работающих с теми, кто не говорит по-литовски, проводятся рабочие совещания без отрыва от производства. |
Has passed the examination in the Lithuanian language (can speak and read Lithuanian); | сдало экзамен по литовскому языку (может говорить и читать по-литовски); |
Lithuanian Presidency will aim at General Approach in the Council; | Литва в период своего председательства будет стремиться к выработке общего подхода в Совете; |
The ratification of the UN (1997) Convention on the Suppression of Terrorist Bombings by the Lithuanian Parliament will enable to complete fully the accession of the country to international instruments against terrorism: | Благодаря ратификации парламентом Конвенции Организации Объединенных Наций 1997 года о борьбе с бомбовым терроризмом Литва смогла в полной мере завершить процесс присоединения к следующим международным документам по борьбе с терроризмом: |
During World War I Lithuania was occupied by Germany (1915-1918). On 16 February 1918 (Independence Day), the Lithuanian Council declared the Republic of Lithuania. | Во время первой мировой войны Литва была оккупирована Германией (1915-1918 годы). 16 февраля 1918 года (День независимости) Литовский совет провозгласил Литовскую Республику. |
Lithuania signed the Convention on Cluster Munitions on 3 December 2008 at the signing conference in Oslo. The Lithuanian Parliament ratified the Convention on 16 December 2010. | Литва подписала Конвенцию по кассетным боеприпасам З декабря 2008 года на посвященной подписанию этой конвенции конференции в Осло. 16 декабря 2010 года парламент Литвы ратифицировал эту конвенцию. |
Lithuania pointed out that the right of Lithuanians in Poland to education in their own language was being undermined because of the gradual closure of small ethnic schools due to underfunding, lack of textbooks in the Lithuanian language and poorly-translated school examination questions. | Литва отметила, что право литовцев в Польше получать образование на родном языке сокращается из-за постепенного закрытия небольших этнических школ по причине недостаточного финансирования, отсутствия учебников на литовском языке и плохо переведенных вопросов для школьных экзаменов. |
The peace called for a return to status quo ante bellum and the Lithuanian recognition of Moscow's gains of the previous wars. | Условием мира было возвращение к довоенной ситуации и признание Литвой московских завоеваний предыдущих войн. |
After the year 2003 further modernization of Via Baltica on the section from Riga to the Lithuanian border and improvements of access roads to Via Baltica is foreseen. | После 2003 года предусматривается дальнейшая модернизация маршрута "Виа Балтика" на участке Рига - граница с Литвой и усовершенствование подъездных дорог к маршруту "Виа Балтика". |
The medieval brick castles were concentrated in the centre of the Lithuanian state, and now are divided between Lithuania and Belarus. | Средневековые каменные замки были сконцентрированы в центре Литовского государства, а сейчас поделены между Литвой и Беларусью. |
Reign of the Lithuanian dynasty of the Jagiellonians was a golden age of the Polish history, and union with Lithuania was an axis of the whole history of Poland. | Правление литовской династии Ягеллонов было золотым веком в истории Польши, а уния с Литвой - ось, вокруг которой крутилась вся польская история. |
At the end of September, on the initiative of the Lithuanian Republic's consulate in Valencia, cultural events took place "Lithuanian Days in Valencia" dedicated to the 15 year anniversary of the resumption of diplomatic relations between Spain and Lithuania. | В конце сентября, по инициативе Консулата Литовской Республики, в Валенсии состоялись «Дни Литвы в Валенсии», посвящённые пятнадцатилетию восстановления дипломатических отношений между Испанией и Литвой. |