It changed its name to Lithuanian Peasant and Greens Union in January 2012. |
В январе 2012 года изменила своё название на Союз крестьян и зелёных Литвы. |
He joined the Lithuanian Centre Union in 1993 and became its chairman until 2000. |
Он вступил в Союз центра Литвы в 1993 году и был его председателем до 2000 года. |
The airfield was partially re-equipped to receive civilian flights (irregular), but remained the basis of the Lithuanian Air Force. |
Аэродром был переоборудован частично для приёма гражданских рейсов (нерегулярных), но остался основой ВВС Литвы. |
2006 Lithuanian Society of Plastic and Reconstructive Surgery | All rights reserved. |
2006 Сообщество пластической и реконструктивной хирургии Литвы | Все права защищены. |
Many of these activities were coordinated by Lithuanian envoy Jonas Žilius, who received 500,000 German marks for such purposes. |
Многие из этих мероприятий координировались дипломатом Литвы Йонасом Жилиусом, который получил 500 тысяч немецких марок для данных целей. |
In September 2010 he was awarded the Medal "For Merit in the Lithuanian Diplomatic Service". |
17 сентября 2010 года награждён медалью «За заслуги на дипломатической службе Литвы». |
She formed itself from those Ruthenian lands, which remained under Lithuanian rule after 1569, when the Ukrainian lands were lost. |
Она образовалась из тех земель Руси, которые остались под властью Литвы после 1569 г., когда были потеряны украинские земли. |
Undoubtedly, that laid down a basis for religious tolerance, which was a characteristic feature of Lithuanian culture for long centuries. |
Конечно, это заложило основы религиозной толерантности, которая долго была характерной чертой культуры Литвы. |
In this column you will find all information about Lithuanian countryside tourism homesteads. |
В этой колонке Вы найдете информацию об усадьбах сети сельского туризма Литвы. |
In 2004, Švyturys-Utenos Alus signed a long-term sponsorship agreement with the Lithuanian National Olympic Committee. |
В 2004 г. компанией Švyturys-Utenos alus был подписан многолетний договор о поддержке Олимпийского комитета Литвы. |
From 1973 to 1977 he worked at the physics institute of the Lithuanian Academy of Sciences. |
С 1973 по 1977 год работал в Институте физики Академии наук Литвы. |
Fulfilling its Armistice obligation to support Lithuanian independence, Germany initially tried to organize a volunteer force from units remaining in Lithuanian territory, but those attempts failed. |
Выполняя свои обязательства по перемирию поддерживать независимость Литвы, Германия изначально попыталась организовать волонтёрские силы от частей, оставшихся на территории Литвы, но эти попытки не увенчались успехом. |
All the above-mentioned political parties, except for the Alliance of Lithuanian Citizens, have representatives in municipal councils, while Electoral Action of Lithuanian Poles and the Union of Lithuanian Russians are also represented in the national parliament - the Seimas. |
Все вышеуказанные политические партии, за исключением Альянса граждан Литвы, имеют своих представителей в муниципальных советах, тогда как Избирательная акция поляков Литвы и Союз русских Литвы представлены также и в национальном парламенте - сейме. |
To commemorate the 100th anniversary of the First Lithuanian Women Conference, women organisations, municipalities and the Government organised, by joint effort, the Fourth Lithuanian Women Conference in 2005. |
В ознаменование 100-й годовщины первой Конференции женщин Литвы женские организации, муниципалитеты и правительство организовали совместными усилиями в 2005 году четвертую Конференцию женщин Литвы. |
Signatories demanded unification of Lithuania Minor and Lithuania Proper into a single Lithuanian state. |
Подписавшие потребовали объединения Малой Литвы и Большой Литвы в единое Литовское государство. |
However, the Lithuanian intelligentsia tried to take advantage of the existing geopolitical situation and began to look for opportunities to restore Lithuania's independence. |
Однако литовская интеллигенция попыталась воспользоваться геополитической ситуацией и начала искать возможности для восстановления независимости Литвы. |
The Lithuanian cause was also supported by industrialists, who expected cheap labor and raw materials from Lithuania. |
Литовскую сторону поддержали промышленники, которые ожидали дешёвую рабочую силу и сырьё из Литвы. |
After the restoration of independence in Lithuania, a new phase of Lithuanian science commenced. |
После восстановления независимости Литвы начался новый этап развития литовской науки. |
From 1989 works in the Grand Duchy of Lithuania's History Department of Lithuanian Institute of History. |
С 1984 года работал научным сотрудником в отделе истории Великого княжества Литовского Института истории Литвы. |
Poland also underlined that Lithuanian law stipulated that any spelling occurring in public domain shall use exclusively Lithuanian letters, including for documents issued for members of national minorities. |
Польша также подчеркнула, что в соответствии с законами Литвы во всех словах, употребляемых в общественной области, должны использоваться исключительно литовские буквы, включая документы, выпускаемые для членов национальных меньшинств. |
In 1999 cooperation took place between the Danish Government and the Lithuanian Competition Council in drafting the secondary legislation necessary for enforcement of the Lithuanian Law on Competition. |
В 1999 году были налажены контакты между правительством Дании и Литовским советом по вопросам конкуренции в связи с подготовкой проектов дополнительных законов, необходимых для применения Закона о конкуренции Литвы. |
The Lithuanian cultural policy provisions maintain that the Lithuanian culture forms and reveals spiritual and cultural values of different groups of the society and national communities. |
В основах культурной политики Литвы говорится, что литовская культура формирует и раскрывает духовные и культурные ценности различных групп общества и национальных общин. |
Training programmes for professionals focus on the content of Lithuanian international obligations and the implementing Lithuanian legal provisions, issues pertaining to their interpretation and application. |
Учебные программы для специалистов-практиков акцентируют внимание на содержании международных обязательств Литвы и соответствующих положениях литовского законодательства, а также на вопросах, касающихся их толкования и применения. |
There are five political parties of national minorities in Lithuania: Electoral Action of Lithuanian Poles, the Union of Lithuanian Russians, the Alliance of Lithuanian Citizens, the Lithuanian Polish People's Party and the Lithuanian Russian Alliance. |
В Литве насчитывается пять политических партий национальных меньшинств: Избирательная акция поляков Литвы, Союз русских Литвы, Альянс граждан Литвы, Литовская польская народная партия и Литовский русский альянс. |
Algis Matulionis (April 9, 1947, Vilnius, Lithuanian SSR, USSR) is a Soviet and Lithuanian actor, screenwriter, head of the Lithuanian Union of Cinematographers. |
Algis Matulionis; 9 апреля 1947, Вильнюс, Литовская ССР, СССР) - советский и литовский актёр, сценарист, режиссёр, глава Союза кинематографистов Литвы. |