| is the process of printing with special high colorful paints that are drying under ultraviolet light. | Технология печати специальными высоконасыщеными красками, которые высыхают под воздействием ультрафиолетового излучения. | 
| If they were a couple, relativity would be a logical, pocket-protector-wearing engineer who strictly follows the speed limit of light. | Если пара виртуальных частиц возникает в окрестностях горизонта событий, то одна из частиц может пересечь эту "точку невозврата", прежде чем успеть рекомбинировать, при этом падая в черную дыру и оставляя вторую в виде реального излучения - излучения Хокинга. | 
| UV light creates electron-hole pairs, with the holes reacting with lattice oxygen, creating surface oxygen vacancies, while the electrons reduce V5+ to V3+. | Механизм действия УФ излучения состоит в создании пар «электрон-дырка», в которых дырки реагируют с атомами кислорода в кристаллической решетке, создавая кислородные вакансии на поверхности, а электроны восстанавливают V5+ до V3+. | 
| The variants of use of the light sources having different radiation spectra are also disclose. | Предложены варианты применения источников излучения с разными спектрами излучения. | 
| The rate at which stimulated emission occurs is proportional to the number of atoms N2 in the excited state, and the radiation density of the light. | Количество принудительно излучивших атомов пропорционально числу атомов в возбуждённом состоянии N2, а также интенсивности внешнего излучения. | 
| The technical result makes it possible to use a solar collector under conditions of northern territories with a low light level and a generally cold emission spectrum. | Технический результат - обеспечение возможности эксплуатации солнечного коллектора в условиях северных территорий с низкой освещенностью и наличием в основном холодных спектров излучения. | 
| By the heat of the flame each element produces a characteristic colour emission which has a specific light wave length. | Под действием тепловой энергии пламени возникает спектр излучения характерный для данного элемента. | 
| What we see of that time are the first light waves in history... reaching us only now... 13.7 billion years after they flashed into existence. | С того времени мы видим первые лучи света, которые к нам только сейчас дошли, после их излучения 13,7 млрд лет назад. | 
| So it's a defence against ultra-violet light at this altitude? | Черезвычайно. Итак это защита от ультрафиолетового излучения здесь на высоте? Да. | 
| The optimal light sources for CdS/CdSe photoresistors are AlGaAs heterostructures (emission wavelength ~660 nm) or GaP LEDs (λ = 697 nm). | Оптимальными излучателями для кадмиевых фоторезисторов являются красные светодиоды на гетероструктурах AlGaAs (длина волны λ = 660 нм) или GaP/GaP (λ = 697 нм), имеющие относительно широкие спектры излучения. | 
| High Gain Screen: A screen that uses one of many methods to collect light and reflect it back to the audience, which dramatically increases the brightness of the image over a white wall or semi-matte screen. | Ртутные лампы с добавками солей галогенов. Благодаря непрерывному спектральному распределению интенсивности излучения в этой модификации достаточно большой полезный световой поток и хорошая цветопередача. | 
| The invention relates to devices used for high-efficiently converting the energy of a electromagnetic (light) radiation into electric power and can be used for producing solar cells. | Изобретение относится к приборам, преобразующим высокоэффективно энергию потока электромагнитного светового излучения в электрическую энергию, и может быть использовано в производстве солнечных фотоэлементов. | 
| Jonathan Katz later concluded that this lower-energy emission would not be limited to radio waves, but should range in frequency from radio waves to x-rays, including visible light. | Позднее Джонатан Катц пришёл к выводу, что диапазон излучения не ограничивается радиоволнами и простирается в область рентгеновских лучей, включая видимый свет. | 
| The repetition of this process is what leads to amplification, and since all of the photons are the same energy, the light produced is monochromatic. | Повторение такого процесса приводит к усилению изначального излучения, причём, поскольку излучаемые фотоны имеют одинаковую энергию, то усиленный свет является монохроматическим. | 
| High gain screens achieve higher brightness by directing more of the reflected light towards the center of the screen. | Наибольшее падение мощности излучения происходит за первые 100 ч. работы. | 
| In 1926, he coined the term "photon" for the smallest unit of radiant energy (light). | В 1926 году ввёл термин фотон для обозначения мельчайшей единицы излучения. | 
| So the wonderful colour of the forest is all down to how plants have adapted to the quality of our star's light. | Эта яркая зелень окружающего леса - следствие того, как растения приспособились к составу излучения нашей звезды. | 
| The device produces linear polarized light from unpolarized input. | Предназначена для преобразования излучения с произвольной поляризацией в линейно поляризованное. | 
| Polycarbonate is also often found in day-to-day life mainly because of its durability, light weight, reliability and filtration ability of UV rays and IR radiations. | В быту и в повседневной жизни поликарбонат также часто встречаемый материал - главным образом в силу прочности, лёгкости, неприхотливости и способности фильтра ультрафиолетовых лучей и инфракрасного излучения. | 
| The lasers are used in a pulsed-intermittent or continuous mode, and the duration of the irradiation is determined in accordance with the radiation power output and spectral efficiency of the light and oxygen effect. | Используют лазеры в импульсно- периодическом или непрерывном режимах, а продолжительность облучения определяют в соответствии с выходной мощностью излучения и спектральной эффективностью светокислородного эффекта. | 
| Another detector type for Cherenkov light was AIROBICC (AIRshower Observation By angle Integrating Cherenkov Counters) with one large photomultiplier looking at the sky above it. | Другой использованный в телескопе тип детектора черенковского излучения имел название AIROBICC (англ. AIRshower Observation By angle Integrating Cherenkov Counters) с одним крупным фотоэлектронным умножителем. | 
| The Struve spacecraft had a symmetrical shape to reduce the impact of solar light (i.e. to minimize torque on the spacecraft). | ЗЗ. КА "Струве" имеет симметричную форму для снижения воздействия солнечного излучения (т.е. для сведения к минимуму крутящего момента космического аппарата). | 
| Furthermore, the independently controlled light sources are situated in such a way that the luminous fluxes thereof oriented towards the input aperture plane generally have no equal incidence thereto. | При этом источники излучения с независимым друг от друга управлением расположены таким образом, чтобы их световые потоки, направленные в плоскость входной апертуры, преимущественно не имели одинаковых углов падения на плоскость входной апертуры. | 
| The result is an increase in the efficiency of a filter with minimal loss and an increase in the ability of the filter to adapt to blinding sources of light. | Обеспечивается повышение эффективности фильтра при минимальных потерях и повышение его адаптивности к слепящим источникам излучения. | 
| For actual sunlight, where only 45% of the light is in the photosynthetically active wavelength range, the theoretical maximum efficiency of solar energy conversion is approximately 11%. | В реальном солнечном свете в эту область попадает 45 % излучения, так что теоретический максимальный КПД преобразования солнечной энергии составляет приблизительно 11 %. |