Some 20,000-30-000 people identified themselves as Roma in Switzerland, of whom only 4,000-5,000 pursued a semi-nomadic lifestyle. |
В Швейцарии с рома себя отождествляют 20000-30000 человек, и лишь 4000-5000 из них ведут полукочевой образ жизни. |
They help adults in their job-seeking efforts and lead them to an active lifestyle. |
Они оказывают содействие взрослым в поиске работы и стимулируют активный образ жизни этих людей. |
Yet his frugal lifestyle shows that he does not particularly enjoy spending large amounts of money. |
Однако его скромный образ жизни говорит о том, что ему не особо нравится тратить большие суммы денег. |
They can also maintain their own forms of organization, lifestyle, culture and traditions, preserving and using their own language. |
Они могут также сохранять свои собственные формы организации, образ жизни, культуру и традиции, оберегая свой собственный язык и пользоваться им. |
Every civilization is based on a number of moral values that determine the lifestyle of its members. |
Каждая цивилизация основывается на ряде моральных ценностей, определяющих образ жизни ее членов. |
The traditional social structure as well as the continuing nomadic lifestyle of some compound the challenge of development. |
Традиционная социальная структура, а также продолжающийся кочевой образ жизни некоторых групп населения продолжают препятствовать их развитию. |
The agreement also provides local people with employment flexibility, allowing indigenous people to pursue a traditional lifestyle while providing modern training and employment. |
Договор также предоставляет местному населению гибкие возможности для трудоустройства, позволяя коренным жителям вести традиционный образ жизни и при этом обеспечивая для них отвечающую современным требованиям профессиональную подготовку и занятость. |
Spatial planning could effectively be used in decreasing the need for transportation, affecting the land use and lifestyle policies. |
Пространственное планирование может эффективно использоваться для сокращения транспортных потребностей, оказывая воздействие на стратегии в области землепользования и образ жизни. |
These provisions enable Travellers to be registered as electors, even where they have a nomadic lifestyle. |
Данное положение позволяет тревеллерам регистрироваться в качестве избирателей, пусть даже они ведут кочевой образ жизни. |
(b) Shifting to a greener economy will require commitment to lifestyle changes. |
Ь) переход к «зеленой» экономике потребует принятия обязательства изменить образ жизни. |
The representatives of Burundi and Egypt stated that they could not agree with the objectives of an organization that promoted a certain lifestyle. |
Представители Бурунди и Египта заявили, что они не могут согласиться с целями организации, которая пропагандирует определенный образ жизни. |
Roma who have a nomadic lifestyle are also affected in this context. |
Рома, которые ведут кочевой образ жизни, также страдают от этой проблемы. |
They insist on imposing their lifestyle and beliefs on others. |
Они упорно навязывают другим свой образ жизни и свои убеждения. |
Some of them are almost completely sedentary, while others have adopted a semi-itinerant lifestyle. |
Некоторые из них почти полностью восприняли оседлый образ жизни, а другие предпочитают вести полукочевую жизнь. |
We plead for lifestyle changes and strict tobacco regulation. |
Мы просим людей изменить свой образ жизни, и мы просим ввести строгие правила в отношении табака. |
We have also started a number of exercise and nutrition programmes to educate our citizens and encourage a healthier lifestyle. |
Мы также запустили несколько программ по физической культуре и здоровому питанию для того, чтобы повышать информированность наших граждан и пропагандировать здоровый образ жизни. |
As a means of attaining this aim, IOGT International promotes a lifestyle free of alcohol and other drugs. |
В качестве средства достижения этой цели «ИОГТ Интернешнл» пропагандирует образ жизни без употребления алкогольных напитков и других наркотиков. |
Future generations should not be burdened by the current excessive energy consumption; lifestyle change was therefore imperative. |
Будущие поколения не должны страдать от последствий чрезмерного потребления энергии, поэтому необходимо изменить нынешний образ жизни. |
Indigenous groups that preferred to continue a traditional nomadic lifestyle were allowed to do so. |
Группы коренного населения, которые предпочитают вести кочевой образ жизни, вытекающий из их традиций, могут продолжать это делать. |
Pastures that support the semi-nomadic lifestyle of Mongols have decreased and become more fragile. |
Пастбища, которые поддерживают полукочевой образ жизни монголов, сократились в размере и стали более непредсказуемыми. |
Economic transition, urbanization, industrialization and globalisation bring about lifestyle changes that trigger NCDs. |
Экономический переход, урбанизация, индустриализация и глобализация привносят в образ жизни изменения, провоцирующие неинфекционные заболевания. |
Age, lifestyle, gender, access to resources and other factors influence the individual and collective capacity to adapt. |
Возраст, образ жизни, пол, доступ к ресурсам и другие факторы влияют на индивидуальную и коллективную способности к адаптации. |
For example, men have substantially more faith in technical solutions to problems, whereas women consider behaviour and lifestyle to be essential. |
Например, мужчины значительно больше доверяют техническим решениям проблем, а женщины считают важными поведенческие модели и образ жизни. |
It teaches to learn and respect other peoples' traditions, culture, customs, and lifestyle. |
Она учит тому, каким образом узнавать и уважать традиции, культуру, обычаи и образ жизни других народов». |
I keep my client list to a trim twelve regulars who have the resources to accommodate my lifestyle. |
Список клиентов я сократил до дюжины постоянных, у которых хватает средств, чтобы поддерживать мой образ жизни. |