| There is also urgent need for the Roma who have adopted a sedentary lifestyle to integrate themselves in their country of adoption. | Для рома, перешедших на оседлый образ жизни, необходимо попытаться интегрироваться в общество той страны, где они проживают. |
| Tobacco, Unhealthy Diet and Inadequate Physical Activity have been identified as the important lifestyle risk factors. | Экономический переход, урбанизация, индустриализация и глобализация привносят в образ жизни изменения, провоцирующие неинфекционные заболевания. |
| No. Maybe some women are okay with the wild and unpredictable lifestyle of dating a librarian. but I'm not. | Может, и есть те, кому нравится образ жизни библиотекарей, но я не такая. |
| They're all in the same area of destroying our lifestyle and making it difficult to enjoy life. | Это звенья одной цепи: они ломают наш привычный образ жизни и мешают нам нормально существовать. |
| Age, lifestyle, gender, access to resources and other factors influence the individual and collective capacity to adapt. | Историческая способность к переселению, как средству адаптации к изменяющимся климатическим условиям, снизилась, поскольку население перешло на оседлый образ жизни. |
| Because of their itinerant lifestyle, they tend to prefer going to a hospital emergency room rather than a local doctor. | Кочевой образ жизни этих групп фактически вынуждает их отдавать предпочтение отделениям скорой помощи в больницах, а не городским лечебным учреждениям. |
| Urbanization brings an urban lifestyle to more people; one that is more resource-consumptive and increases pressures on the natural environment. | Урбанизация увеличивает число людей, ведущих городской образ жизни, отличающийся более высоким потреблением ресурсов и более высокой нагрузкой на окружающую среду. |
| He also wished to know how many of the Bedoon continued to practice a nomadic lifestyle within the State party. | Кроме того, он хотел бы знать численность "бидунов", которые до сих пор практикуют кочевой образ жизни в государстве-участнике. |
| The lifestyle and role assigned to women in our society do not give them sufficient freedom to be able to function fully in the role of a decision-maker. | Образ жизни и роль, отводимая женщинам в нашем обществе, не дают им возможности достаточно свободно распоряжаться своим временем, которое необходимо, для того чтобы в полной мере участвовать в принятии решений. |
| Living in the Game Reserve, he stated, stereotyped Baswara with the hunter-gatherer lifestyle, which was unsustainable and not in their long-term interest. | Он отметил, что проживание в заповеднике вынуждало народность басвара продолжать образ жизни, характерный для охотников и собирателей, для сохранения которого отсутствовали какие-либо возможности и который не отвечал ее долгосрочным интересам. |
| Whether rural or urban, men or women - migrants are usually looking for something better - a well-paying job and a lifestyle conducive to self-fulfilment. | Независимо от того, живут они в городах или сельской местности, являются ли мужчинами или женщинами, мигранты обычно ищут лучшую долю - хорошо оплачиваемую работу или образ жизни, способствующий самореализации. |
| The game was in development for 13 months, and Sakurai called his lifestyle during this period "destructive" with no holidays and short weekends. | Игра была в разработке в течение 13 месяцев, и Сакураи охарактеризовал свой образ жизни в этот период ужасным и «разрушительным», и что он работал без праздников и только с очень короткими выходными. |
| After the two married in 1971, Lange left college to pursue a more bohemian lifestyle, traveling in the United States and Mexico in a minivan with Grande. | После того, как они поженились в 1971 году, Лэнг оставила университет, чтобы начать вести более богемный образ жизни, она предпочитала путешествовать по всей территории США и Мексики в микроавтобусе со своим мужем Пако Гранде. |
| Different cultures endure vastly diverse moral, ethical and value foundations that influence their perceptions of individual, family and societal lifestyle. | Разные культуры имеют различные моральные, этические и ценностные основы, в рамках которых по-разному воспринимаются такие понятия, как индивид, семья, общество и социальный образ жизни. |
| Everything from improving an athlete's sports performance to helping people enjoy a healthier lifestyle, and aiding rehabilitation and weight management. | Мы выступаем с самыми разнообразными предложениями: от повышения профессиональных показателей спортсменов до оказания помощи людям в переходе на здоровый образ жизни, реабилитации и оптимизации веса. |
| You've heard the word sybaritic, I'm sure, meaning luxury-loving, hedonistic, lotus-eating sybaritic lifestyle. | Так-то. Вы слышали о "сибаритах", я уверен, "любящие роскошь", гедонистический, сибаритский образ жизни с поеданием лотосов. |
| There was also an economic issue involved, as many speakers had noted, in that forest development was endangering the pygmies' lifestyle as hunter-gatherers. | Как отметили многие выступающие, здесь присутствует и экономический аспект, поскольку развитие лесохозяйственной деятельности ставит под угрозу образ жизни пигмеев как людей, занимающихся охотой и собирательством. |
| Some have high success rates while others show high dropout rates by the perpetrators and a violence-free lifestyle of only up to two years. | Некоторые из них являются весьма успешными, тогда как в других высок процент уклоняющихся от таких занятий, да и нормальный образ жизни без насилия, они ведут после этого не более двух лет. |
| The mostly large Gypsy families are considered noisier than others and their lifestyle as a group is frowned upon by the rest of the population. | Считается, что, как правило, многочисленные цыганские семьи ведут себя более шумно, чем другие, а их общинный образ жизни непонятен для остального населения. |
| The strategy, while recognizing the validity of a multiplicity of treatment and prevention programmes, advocates a drug-free lifestyle as the ideal. | Хотя в вышеупомянутой стратегии признается необходимость существования различных программ лечения и профилактики, идеальным в ней считается образ жизни, основанный на полном отказе от наркотиков. |
| IRH clients are provided with housing style accommodation in a community setting, with the opportunity to live a more self-sufficient lifestyle while they remain formally in immigration detention. | Лицам, помещенным в ИЖЦ, предоставляются обычные жилые квартиры в общине, благодаря чему у них появляется возможность вести более самостоятельный образ жизни, при этом формально находясь под стражей по иммиграционным мотивам. |
| That basically, the Boomers want to be able to age in place, and Gen Y would like to live an urban lifestyle, but most of their jobs will continue to be out in suburbia. | Бэби-бумеры хотят стареть на своих местах, а поколение У хотело бы вести городской образ жизни, но большинство мест их работы останется в пригороде. |
| He would be interested to know what the attitude of the Roma was to settlement initiatives and how their lifestyle had been taken into account in integration programmes. | Он спрашивает, каково отношение цыган к инициативам по переводу на оседлый образ жизни, и в какой мере их образ жизни учитывался в рамках интеграционных программ. |
| The Strategy will develop four major themes: independence and self-provision; world class care; attitude, lifestyle and community support; and healthy ageing. | Стратегия будет включать четыре основные темы: самостоятельность и самодостаточность; качество ухода, отвечающее мировым стандартам; образ жизни и общинная поддержка; и охрана здоровья пожилых людей. |
| With regard to the children of Travellers and the right to education, it is a challenge to ensure access to schooling in light of their nomadic lifestyle. | Что же касается детей из семей, ведущих кочевой образ жизни, и права на образование, то представляется затруднительным обеспечить им доступ к школьному обучению именно в силу такого кочевого образа жизни. |