| There is no lifestyle to accept. | Нет никакого образа жизни, чтобы его принимать. | 
| Which is why we've included certain lifestyle provisions. | Как и то, почему мы включили определенные условия образа жизни. | 
| LessWrong promotes lifestyle changes believed to lead to increased rationality and self-improvement. | LessWrong способствует изменению образа жизни, которое, как полагают, приведет к увеличению рациональности и самосовершенствованию. | 
| Poverty is not a lifestyle choice. | Нищета - это не вопрос выбора образа жизни. | 
| Mr. Ewomsan said the concept of indigenous peoples was primarily one of self-identification and the closely-related issue of lifestyle. | Г-н Эвомсан говорит, что концепция коренных народов состоит прежде всего в самоидентификации и тесно связанным с этим вопросом образа жизни. | 
| Tolerance and respect for cultural differences continues to be a keystone of the MSAR lifestyle. | Основами характерного для САРМ образа жизни являются толерантность и уважение культурных различий. | 
| Perhaps the community had retained the historic name even after changing its lifestyle. | Возможно, община даже после изменения образа жизни сохранила историческое название. | 
| Throughout pregnancy women receive information about lifestyle factors affecting the outcome of the pregnancy. | На протяжении всей беременности женщины получают информацию о факторах образа жизни, которые влияют на исход беременности. | 
| Movements on culture, art performances, sports and implementation of culture lifestyle shall be established and developed. | Будет создано и получит развитие движение в поддержку культуры, исполнительского искусства, спортивных мероприятий и распространения культурного образа жизни. | 
| Activities are tailored to the needs and lifestyle of each target group. | Мероприятия разработаны с учетом потребностей и образа жизни каждой целевой группы. | 
| Initiatives are also being undertaken to promote self-care, reduce risk-taking behaviour and encourage a healthy and active lifestyle among young people. | Реализуются также инициативы в целях поощрения ухода за собой, ограничения рискованного поведения и здорового и активного образа жизни среди молодежи. | 
| It is designed to encourage adolescents and young women to make informed decisions about their health and lifestyle. | Эта форма предназначена для поощрения подростков и молодых женщин к принятию обоснованных решений в отношении своего здоровья и образа жизни. | 
| Women are beginning to be treated as equals with men, in new customs, lifestyle, society, and economy. | Женщины начинают общаться на равных с мужчинами в условиях новых традиций, образа жизни, общества и экономики. | 
| Many developing countries are developing their own sustainable lifestyle and consumption patterns, and offer aspirational models. | Многие развивающиеся страны разрабатывают свои собственные модели устойчивого образа жизни и потребления, показывая воодушевляющие других примеры. | 
| It helps contribute to a fuller picture of the patient's lifestyle. | Это помогает установить полную картину образа жизни пациента. | 
| Well, maybe Bulldog - in his own clumsy way - gave you a taste of a more traditional lifestyle. | Может Бульдог... в своём неловком стиле дал тебе попробовать вкус более традиционного образа жизни. | 
| A few modifications to the Kappa Tau lifestyle schedule. | Несколько поправок к графику образа жизни Каппа Тау. | 
| Just remember this is a lifestyle piece, | Просто помни, что это кусочек образа жизни, | 
| It's all part of the Hickory Arms lifestyle. | Все это часть образа жизни в Хикори Армс. | 
| I'm merely trying to stop those sanctimonious bureaucrats from destroying my lifestyle. | Я просто пытаюсь остановить этих, подлых и лицемерных бюрократов от уничтожения моего образа жизни. | 
| Dad thinks mom's lifestyle's making him sick. | Отец думает, что ребенок болеет из-за образа жизни матери. | 
| I can remove a person from the lifestyle. | Я могу отделить человека от его образа жизни. | 
| He didn't have a lifestyle. | Не было у него образа жизни. | 
| Any illusion of my high-flying international lifestyle went out the window years ago. | Все иллюзии насчет чрезвычайно успешного международного образа жизни вылетели в окно много лет назад. | 
| A study was conducted to assess adolescents' knowledge of and attitudes towards family and reproductive health issues and lifestyle practices. | Было проведено исследование с целью оценки осведомленности подростков в вопросах планирования семьи и репродуктивного здоровья и образа жизни и их отношения к этим вопросам. |