| I started selling so I could maintain my lifestyle, not dismantle it. | Я начала продавать, чтобы поддерживать прежний образ жизни... А не менять его. |
| Since the lifestyle and practices of indigenous peoples contributed to the preservation of forest ecosystems, Congo called on the international community to mobilize the necessary resources to invest in the development of basic infrastructure, including the promotion of income-generating activities and payments for environmental services. | Поскольку образ жизни и обычаи коренных народов способствуют сохранению лесных экосистем, Конго призывает международное сообщество мобилизовать необходимые ресурсы для инвестирования в развитие основных объектов инфраструктуры, включая поощрение деятельности, приносящей доход, и выплату коренным народам возмещения за услуги по сохранению окружающей среды. |
| If the unhealthy lifestyle of smoking, drinking and lack of physical exercise were not taken into consideration, the Danes with no vocational training still had a higher mortality risk of slightly more than 50 per cent in comparison with Danes with higher education. | Даже если не учитывать нездоровый образ жизни, связанный с курением, употреблением спиртных напитков и недостаточностью упражнений, то среди датчан, не имеющих профессиональной подготовки, по-прежнему наблюдается более высокий риск смертности, немного превышающий 50%, по сравнению с датчанами, имеющими высшее образование. |
| Some are centred on elements that make up the Australian health system and focus on data requirements for reporting; others explore the relationships between factors that impact on health outcomes, including individual lifestyle behaviours, environmental factors and health-system responses. | Некоторые механизмы посвящены изучению составных элементов системы здравоохранения Австралии, и главное внимание в них уделяется требованиям по учету данных; а в других анализируется взаимосвязь между факторами, влияющими на состояние здоровья, включая образ жизни человека, экологические факторы и меры, принимаемые системой здравоохранения. |
| As a prisoner of the English, John was granted royal privileges that permitted him to travel about and enjoy a regal lifestyle. | Иоанну предоставили королевские привилегии, разрешая ему путешествовать и вести привычный образ жизни. |
| Participants are invited to share information on the work undertaken in their offices on the measurement of different lifestyle factors and their links to health. | Участникам предлагается обменяться информацией о работе, осуществляемой в их управлениях по измерению различных факторов образа жизни и их связи со здоровьем. |
| The reorganization of the life sentence regime aimed, as a matter of priority, at ensuring a balanced lifestyle for prisoners. | Изменение режима содержания при пожизненном заключении направлено, прежде всего, на обеспечение размеренного образа жизни осужденных. |
| The Argentine Constitution sets out as a national objective the recovery of the Malvinas, South Georgia Island and South Sandwich Islands and the corresponding maritime and island areas, while guaranteeing strict respect for the lifestyle of their inhabitants. | В аргентинской конституции в качестве национальной цели поставлена задача возвращения Мальвинских островов, острова Южная Георгия и Южных Сандвичевых островов и соответствующих морских и островных участков при обеспечении строгого уважения образа жизни их жителей. |
| Jimmy and Johnny Kray are only interested in the glamour of the gangster lifestyle. | Джимми и Джонни Креев захватывает только блеск ганстерского образа жизни. |
| Given that the Bedouin nomads had a different lifestyle from that of the majority of the population, he asked whether they suffered any kind of discrimination in the State party. | Учитывая, что кочующие бедуины ведут образ жизни, отличающийся от образа жизни большинства населения, он задает вопрос, существует ли какого-либо рода дискриминация в их отношении в государстве-участнике. |
| Which lifestyle is that, Monty? | Так какой это стиль жизни, Монти? |
| But that lifestyle and especially back then, that long distance, it was all just too much with Heidi and the kids. | Но тот стиль жизни и особенно большие расстояния, это было слишком для Хайди и детей. |
| health and lifestyle of women and men; | здоровье и стиль жизни женщин и мужчин; |
| Bloosh is a weekly lifestyle email written by Annabel Porter. | "Плюх" - это еженедельная рассылка по емэйлу про стиль жизни от Аннабель Портер. |
| founder Alex Steffen argues that reducinghumanity's ecological footprint is incredibly vital now, as thewestern consumer lifestyle spreads to developingcountries. | Основатель Алекс Стеффен доказывает, чтосейчас, когда западный потребительский стиль жизни распространяетсяв развивающиеся страны, сокращение экологического следа, оставляемого человечеством, становится особенно важным. |
| The peoples that remained in the area reverted to a less complex social organization and lifestyle. | Народы, которые остались в этой области, вернулись к менее сложной социальной организации и образу жизни. |
| However, there is concern that they may promote a single-living lifestyle and discourage developers who want to build large family houses. | Тем не менее, есть мнение, что они могут способствовать холостому образу жизни и лишают стимула застройщиков, которые хотят строить большое семейное жилье. |
| The Earth Day theme for this year is "Cherishing the Earth's resources, transforming the mode of development and living a low-carbon lifestyle". | Лозунгом Дня Земли в этом году является «Бережное отношение к ресурсам Земли, изменение модели развития и переход к низкоуглеродному образу жизни». |
| Selling out also has the meaning of adopting a more mainstream lifestyle and ideology. | Продажность также подразумевает приверженность к более обывательскому образу жизни и заурядной идеологии. |
| In the opinion of contemporary historians the count showed signs of mental disturbance already in 1817, such as a proclivity to a secluded lifestyle, growing a beard, and wearing "Russian garb". | По мнению историков XIX века, уже в 1817 году у графа появились признаки душевного расстройства, выражавшиеся в склонности к затворническому образу жизни, в том, что он демонстративно отпустил бороду и носил «русский костюм». |
| Nothing in his financial records to suggest any change in lifestyle. | В финансовых данных нет ничего, что указывало бы на перемены в образе жизни. |
| I'm not interested in you or your wife or your freaky lifestyle. | Я не заинтересована в тебе или твоей жене, или вашем сумасшедшем образе жизни. |
| Changes in lifestyle, implying more exposure to sunrays, may have a much larger effect. | Значительно больший эффект могут дать изменения в образе жизни, приводящие к увеличению воздействия солнечных лучей. |
| The findings of research into the dropout rate among pupils of the Albanian ethnic community and of the Roma ethnic community show that the causes are to be found in tradition, lifestyle, religion and customs. | Выводы исследований, проведенных для выявления причин отсева среди учащихся из албанской этнической общины и этнической общины рома, показывают, что такие причины коренятся в традициях, образе жизни, религии и обычаях. |
| However, lifestyle changes and sizeable investments will still be needed to turn their energy system away from its current dependence on fossil fuels and towards a complete decarbonization by the end of the century or earlier. | Тем не менее изменения в образе жизни и значительные инвестиции все равно будут необходимы для того, чтобы их энергетические системы избавились от нынешней зависимости от ископаемых видов топлива и добились полной «декарбонизации» своей экономики к концу столетия или раньше. |
| Internally, the police has set up a zero tolerance policy against corruption, as well as a code of conduct, which includes conducting lifestyle audits of police officers. | В рамках своей внутренней политики полиция исходит из недопустимости коррупции, а также руководствуется Кодексом поведения, который предполагает осуществление контроля за образом жизни полицейских сотрудников. |
| In accordance with the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People which came into force in February 1983, municipalities provide health services to prevent circulatory diseases, cancer, diabetes, and other lifestyle related diseases. | Согласно принятому в феврале 1983 года Закону об обеспечении медицинского обслуживания престарелых, органы местного самоуправления предоставляют медицинские услуги для предотвращения заболеваний органов кровообращения, раковых заболеваний, диабета и других заболеваний, связанных с образом жизни людей. |
| Disease patterns, which primarily consisted of communicable diseases, now have shifted to lifestyle diseases, HIV/AIDS, injury, cardiovascular diseases, cancer and aging-associated diseases. | В структуре заболеваемости, которая характеризовалась главным образом инфекционными болезнями, в настоящее время наблюдается переход к заболеваниям, связанным с образом жизни, ВИЧ/СПИДу, травмам, сердечно-сосудистым заболеваниям, онкологическим болезням и заболеваниям, связанным со старением. |
| Finn is initially entranced by the lavish lifestyle of the casino, but becomes disillusioned when Rose tells him that most of the people there have become wealthy by dealing arms to the First Order. | Финн изначально очаровывается роскошным образом жизни в казино, но его мнение меняется, когда Роуз говорит ему, что большинство людей стали богатыми благодаря продаже оружия Первому Ордену. |
| And then I wondered: was there any relationship between how much people changed their diet and lifestyle - whichever group they were in - and the changes in PSA? | Меня заинтересовало, есть ли какая-то взаимосвязь между изменением диеты и образом жизни пациентов, из обеих групп и уровнем САП. |
| Some felt that these shops were too disconnected from the rhythm and the lifestyle of contemporary developed societies. | Некоторые чувствовали, что эти магазинчики оторваны от стиля жизни современных развитых обществ. |
| She's some kind of designer, lifestyle consultant, something... | Она своего рода дизайнер, консультант стиля жизни, что-то типа... |
| What about my lifestyle? | Что насчет моего стиля жизни? |
| A wide variety of information was given to them on the advantages as well as the drawbacks of migration, from changes in lifestyle, to homesickness, to the threat of juvenile delinquency. | Их целью является просто позволить кандидатам на выезд принять полностью осознанное решение: им предоставляется самая разная информация о преимуществах и неудобствах, связанных с миграцией, от смены стиля жизни до опасности преступной деятельности несовершеннолетних и о такой проблеме, как тоска по родине. |
| Embracing the poly lifestyle has really helped me understand my feelings. | Обретение полиаморного стиля жизни очень помогло мне понять свои чувства. |
| I manage my own lifestyle. | Я сам могу управлять своей жизнью. |
| The exhibition features the life and lifestyle of the first residents, products of the first Kaliningrad enterprise, including amber products, as well as dismantled monuments of Lenin. | В экспозиции представлены предметы, связанные с жизнью и бытом первых поселенцев, продукция первых калининградских предприятий, в том числе изделия из янтаря, а также демонтированные памятники Ленину. |
| The Committee often had to consider the situation of people whose lifestyle did not fit in with conventional, well-ordered society, but whose rights and dignity must still be preserved. | Комитету часто приходится рассматривать положение людей, стиль жизни которых не вяжется с обычной, упорядоченной жизнью общества, однако права и достоинства которых все же должны уважаться. |
| Colophon was the strongest of the Ionian cities and renowned both for its cavalry and for the inhabitants' luxurious lifestyle, until Gyges of Lydia conquered it in the 7th century BC. | Колофон был самым сильным из Ионических городов и славился своей кавалерией, а в особенности роскошной жизнью обитателей, пока Гидес Лидийский не завоевал город в VII веке до н. э. |
| Noblemen in my part of the country don't enjoy the same lifestyle as our counterparts in Dorne. | Благородные лорды моего края живут иной жизнью, чем наши собратья в Дорне. |
| A significant determinant in lifestyle choice is the media, which perpetuates ideas of social acceptability. | Важным определяющим фактором при выборе жизненного уклада являются средства массовой информации, которые способствуют распространению идей социальной приемлемости. |
| These areas with adequate investment in modernization and renovation of the existing stock and infrastructure can provide housing closer to services and a wider range of lifestyle opportunities. | Эти районы, при условии адекватных инвестиций в реконструкцию и ремонт существующего фонда и инженерной инфраструктуры, могут приблизить жилые дома к местам предоставления услуг и обеспечить разнообразные возможности для выбора жизненного уклада. |
| This process not only leads to the deforestation and desertification of large tracts of the planet, but also accelerates the gradual destruction of the indigenous people's lifestyle and culture. | Этот процесс не только ведет к обезлесению и опустыниванию обширных регионов планеты, но и ускоряет постепенное уничтожение жизненного уклада и культуры коренных народов. |
| The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote and protect the rights of national minorities, particularly with regard to access to education and the preservation of their language and lifestyle. | Комитет рекомендует государству-участнику наращивать усилия по поощрению и защите прав национальных меньшинств, особенно на доступ к образованию и на сохранение ими своего языка и жизненного уклада. |
| (a) Raise awareness of the Thai population on the culture of minority and indigenous people and foster tolerance of their living habits and lifestyle; | а) повысить осведомленность тайского населения о культуре меньшинств и коренных народов и укреплять терпимость в отношении их жизненного уклада и образа жизни; |
| They must've loved your aberrant lifestyle. | Должно быть им нравится жить в необычном стиле. |
| By 1992, the brand was sold throughout the United States at speciality boutiques and department stores alongside other high-priced "California lifestyle" clothing. | К 1992 году бренд продавался по всей территории США в собственных магазинах и универмагах вместе с другой дорогой одеждой в «калифорнийском стиле». |
| Lenore always said it was about lifestyle. | Слушай, Ленор всегда говорила, что дело в стиле жизни. |
| Proper Property specializes in the investment properties, off plan developments, land as well as finest beachfront, clifftop and lifestyle real estate in Montenegro. | Ргорёг Property специализируется в инвестиционной недвижимости, объектах в постройке, земельных участках, как и самой лучшей недвижимости на набережной, в горах и стиле жизни в Черногории. |
| Now, I know high-end, Internet-only lifestyle magazine really isn't your scene, so Donna and I wrote up some cocktail banter and some conversation snippets for you to practice so you can fit in. | Я знаю, что шикарный, интернет-журнал о стиле жизни - это не твоя стезя, так что мы с Донной написали тебе подсказки, чтобы ты попрактиковался и смог вписаться в беседе за коктейлями. |
| It is necessary to be very responsible in choosing religious preferences: lifestyle, households and, often whole lives depends on this choice. | К выбору религиозных предпочтений нужно относиться очень ответственно, ведь от него зависит жизненный уклад, быт, часто вся жизнь человека. |
| Symposium on "Healthy living: The traditional Cretan diet and lifestyle, unique in the Mediterranean" (organized by the Permanent Mission of Greece) | Симпозиум по теме «Здоровый образ жизни: традиционная кухня и жизненный уклад Крита, уникальное явление Средиземноморья» (организует Постоянное представительство Греции) |
| The Committee is concerned at the inability of some members of the Karakalpak ethnic group to maintain their culture, their livelihoods and their traditional lifestyle. | Комитет обеспокоен тем, что некоторые члены каракалпакской этнической группы не могут сохранять свою культуру, свои средства жизнеобеспечения и свой жизненный уклад. |
| The lifestyle and culture of the local inhabitants would be seriously endangered in the event of a major incident in the Strait. | Существует опасность значительного и продолжительного негативного воздействия на морскую среду, на туземное и коммерческое рыболовство и на жизненный уклад народов, живущих на островах пролива Торреса и Папуа-Новой Гвинеи. |
| Although the community living in Dambana have preserved their traditional lifestyle to some degree. | У билаан в целом сохранился традиционный жизненный уклад. |
| However the average age of diagnosis is becoming lower as lifestyle habits change. | Однако среднийа возраст диагноза становит более низко по мере того как привычки lifestyle изменяют. |
| Lifestyle is a cause of type 2 diabetes, those who are overweight and physically inactive are at risk of this disease. | Lifestyle будет причина мочеизнурения типа 2, тех которые overweight и физическ бездействующе в опасности этого заболевания. |
| Her classical release, Angel Above My Piano, earned the NAR Lifestyle Music Award for Best Piano Album of the Year for 2006. | Альбом классической музыки Angel Above My Piano был удостоен премии NAR Lifestyle Music Award 2006 года в категории «Лучший альбом клавишной музыки». |
| PlayStation LifeStyle (5/5) said "Those... familiar with Kratos will enjoy the extra polish the Collection brings to two of the best games from the PS2 era." | Обозреватель из PlayStation LifeStyle (5/5) заявил: «Те, кто знаком с Кратосом, получат удовольствие от дополнительного блеска, который коллекция привнесет в две лучшие игры эпохи PS2». |
| The delegates of Miss Earth 2009 visited different islands of the Philippines with the theme "Green Lifestyle" and promoted the use of recyclable materials as part of a collective lifestyle. | Победительницы конкурса Мисс Земля 2009: Специальные награды: Участницы Мисс Земля 2009, посетили несколько островов Филиппин с темой "Green Lifestyle" (Зелёный образ жизни) и поощрили использование вторичного сырья в рамках коллективного образа жизни. |
| And I would have loved to have had my lifestyle reduced to some smaller scale. | И мне бы понравилось, если наша жизнь стала попроще. |
| Did he ever discuss aspects of his lifestyle with you, or did you ever feel like he wasn't forthcoming with you, that he was hiding something from you? | Он когда-нибудь обсуждал с вами свою жизнь или вы чувствовали, что он не откровенен, что он скрывает что-то от вас? |
| Andrew, you have been given a once-in-a-lifetime opportunity to take your lifestyle and your career to the next level. | Эндрю, ты получил возможно единственный шанс в жизни поднять свою жизнь и карьеру на новый уровень. а ты готов променять его на какую-то 22ух-летнюю давалку. |
| After reaching adulthood, Emperor Ling was not interested in state affairs and preferred to indulge in women and a decadent lifestyle. | Лин-ди даже в зрелом возрасте не интересовался делами государства, предпочитая развлекаться с женщинами и вёл праздную жизнь. |
| You know, a lifestyle piece. | Знаете, про жизнь. |