Английский - русский
Перевод слова Lifestyle

Перевод lifestyle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образ жизни (примеров 579)
The main content of the series is monologues which in a harsh manner criticize the lifestyle of modern everyman. Основное содержание роликов - монологи, в провокационной форме критикующие образ жизни современного обывателя.
It's providing 1,500 households with the option of a more urban lifestyle. Он даёт возможность 1500 семейств вести более городской образ жизни.
The band is known for supporting animal rights, promoting a straight edge and vegan lifestyle, and addressing further social and political issues. Группа выступает в поддержку прав животных, распространяет образ жизни straight edge и веганство, а также поднимает другие социальные и политические проблемы.
I know you know fixers... professionals you keep on retainer to cover up your seedy lifestyle. Я в курсе что, ты знаешь ребят, профессионалы этого дела, чтобы скрывать твой сомнительный образ жизни.
(a) How to help people understand the real nature of sustainable development, the minimal requirements for sustainable societies and the changes in individual lifestyle that would be needed in order to bring these about; а) каким образом способствовать тому, чтобы люди представили себе истинный характер устойчивого развития, минимальные потребности для организации жизни общества на принципах устойчивого развития и изменения, которым необходимо будет подвергнуть свой личный образ жизни, с тем чтобы добиться этого;
Больше примеров...
Образа жизни (примеров 429)
Thus, we all have the obligation to accept others and not reject them because of religious belief, lifestyle or cultural background. Таким образом, на всех нас лежит обязанность уважать, а не отвергать других людей из-за их религиозных убеждений, образа жизни или культуры.
The choice of indicators must also take the national context into account in order to reflect the level of development, the country's economic profile and the typical lifestyle of its society. При выборе показателей должен проводиться также анализ национального контекста с целью принятия во внимание уровня развития страны, ее экономической специализации и типичного образа жизни ее общества.
During last year's session of the Special Committee one of the petitioners, Mr. Terry Peck, raised a number of points concerning the issue of the maintenance of the Islanders' lifestyle. В ходе сессии Специального комитета в прошлом году один из петиционеров г-н Терри Пек затронул ряд вопросов, касающихся проблемы сохранения образа жизни жителей островов.
Individuals had the right to dress in a way that was important to their culture, religion and lifestyle, but wearing a certain form of dress in a school was not the same as wearing it in a military installation. Люди имеют право одеваться так, как это важно для их культуры, религии и образа жизни, но носить определенную форму одежды в школе - это не то же самое, что носить ее на военном объекте.
This is intended to assist citizens who are still active and able to look after themselves with their everyday needs, to provide them with medical services, arrange their meals and leisure, and encourage them to carry out any feasible physical work and maintain an active lifestyle; Предназначено для социально-бытового, медицинского обслуживания граждан, сохранивших способность к самообслуживанию и передвижению, организации их питания и отдыха, привлечения к посильной трудовой деятельности и поддержания активного образа жизни;
Больше примеров...
Стиль жизни (примеров 142)
Mustn't engage in these people's lifestyle choices. Ќе следует перенимать стиль жизни этих людей.
like the song says, it's a scientific lifestyle. как говорится в песне, это научный стиль жизни.
That's my lifestyle. Вот он, мой стиль жизни.
Enjoy a touch of the French lifestyle and modernity on a human scale. Здесь Вы сможете ощутить подлинно французский стиль жизни в сочетании с новейшими тенденциями.
It's just our lifestyle these days. I mean, it's not just our lifestyle. Уже есть устоявшийся стиль жизни, в смысле, есть какие-то традиции, принятые обществом.
Больше примеров...
Образу жизни (примеров 108)
Moreover, the Constitution provided a positive guarantee of due respect for the lifestyle of the islanders, effectively according them special treatment. Конституция также обеспечивает безусловную гарантию должного уважения к образу жизни островитян, эффективно предоставляя им благоприятный режим.
Had the Government's efforts to integrate the Roma led them to adopt a more sedentary lifestyle? Не вынуждают ли попытки правительства интегрировать рома перейти их к более оседлому образу жизни?
In Peru, for instance, some children are reported to exhibit unusual levels of violence years after they have returned to a "normal" lifestyle. В Перу, например, некоторые дети, по сообщениям, проявляют необычайно сильную склонность к насилию через много лет после возвращения к "нормальному" образу жизни.
It conducts multiple national campaigns to enhance the knowledge, attitudes, beliefs and values conducive to good health and healthy behaviour by enhancing personal skills, promoting environmental change and advocating lifestyle policies favourable to health. Он проводит множество национальных кампаний по распространению знаний, взглядов, убеждений и ценностей, способствующих укреплению здоровья и здоровому образу жизни, содействующих развитию личных навыков, изменению состояния окружающей среды и пропагандирующих образ жизни, который способствует укреплению здоровья.
The fishing cat is one wild species of cat that has evolved special adaptations for an aquatic or semi-aquatic lifestyle - webbed digits. Кошка-рыболов - одна из разновидностей дикой кошки, которая адаптировалась к водному или полуводному образу жизни.
Больше примеров...
Образе жизни (примеров 120)
Her skin tone is also several shades lighter than that of her immediate relatives, indicating a more nocturnal lifestyle. Цвет её кожи тоже на несколько оттенков светлее, чем у ближайших родственников, что говорит о ночном образе жизни.
We've all found out things about Gwen and Matt's lifestyle. Мы узнали всё об образе жизни Мэтта и Гвен.
Changes in lifestyle, implying more exposure to sunrays, may have a much larger effect. Значительно больший эффект могут дать изменения в образе жизни, приводящие к увеличению воздействия солнечных лучей.
DGR believes that lifestyle changes, such as using travel mugs and reusable bags and taking shorter showers, are too small for the large-scale environmental problems the world faces. ГЭС полагает, что изменения в образе жизни, такие как, использование дорожной кружки и многоразовых сумок, а также быстрый душ, слишком незначительны для решения экологических проблем крупного масштаба.
Source: T. Jackson, 2009. 13. Regional differences in material use are driven by differences in lifestyle, affluence, population, geography and technological sophistication. Региональные различия в потреблении материальных ресурсов обусловлены различиями в образе жизни, природных богатствах, народонаселении, географии и уровне технологического развития.
Больше примеров...
Образом жизни (примеров 141)
Rather, a number of unresolved cultural issues involving some Roma groups (relating to the status of women, nomadic lifestyle and difficulties with school attendance) had hindered integration. Интеграции препятствует ряд нерешенных вопросов культурного характера, затрагивающих некоторые группы рома (в частности, вопросы, связанные с положением женщин, кочевым образом жизни и проблемами в области посещения школ).
The fight against non-communicable diseases is also closely linked to other Millennium Development Goals, especially the fight against poverty, because the death rate is closely connected to lifestyle and food consumption. Борьба с неинфекционными заболеваниями также тесно связана с другими целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, особенно с борьбой за ликвидацию нищеты, потому что уровни смертности тесно связаны с образом жизни и потребляемыми продуктами питания.
(e) Individual lifestyle factors: healthy ways of spending leisure time (e.g., agro-tourism, bicycle riding, etc.). ё) факторы, связанные с индивидуальным образом жизни - здоровые формы проведения досуга (например, агротуризм, велосипедные прогулки и т.д.).
The unfavourable changes are mainly linked with growing stress resulting from the current situation in society and the family and with the unhealthy lifestyle, in particular with insufficient physical activity, overburdened school curriculum, etc. Неблагоприятные изменения в основном связаны с усиливающимся стрессом, обусловленным нынешним положением в обществе и в семье, нездоровым образом жизни, в частности недостатком физической деятельности, перегруженной школьной программой и т.д.
A multifaceted wellness revolution is under way to combat a host of preventable lifestyle diseases, and the Government has also instituted comprehensive programmes to combat HIV/AIDS, although the challenges posed by that deadly disease remain daunting. В области здравоохранения совершается своего рода многосторонняя революция в достижении всеобщего благосостояния, целью которой является борьба с предотвращаемыми заболеваниями, связанными с образом жизни, и правительство инициировало комплексные программы борьбы с ВИЧ/СПИДом, хотя проблемы, связанные с этой смертельной болезнью, по-прежнему чрезвычайно велики.
Больше примеров...
Стиля жизни (примеров 51)
Then she moved back to become a lifestyle guru. Потом вернулась, чтобы стать гуру стиля жизни.
On August 4, 2008, CraveOnline, a men's entertainment and lifestyle site owned by AtomicOnline, purchased MyAnimeList for an undisclosed sum of money. 4 августа 2008 года CraveOnline, сайт мужских развлечений и стиля жизни, принадлежащий AtomicOnline, приобретает MyAnimeList за неразглашаемую сумму.
To money to maintain that lifestyle. "Деньги на поддержку стиля жизни"
It is of the utmost importance to know precisely which are the safeguards that the inhabitants of the Malvinas consider necessary for the protection of their lifestyle and traditions. Крайне важно точно знать, какие гарантии жители Мальвинских островов считают необходимыми для защиты своего стиля жизни и традиций.
Friends of the Earth, together with the Wuppertal Institute in Germany, has taken a lead role in developing a strategic approach for achieving sustainable production and consumption patterns through technological and lifestyle change. Общество "Друзья Земли" наряду с Вуппертальским институтом в Германии взяло на себя ведущую роль в деле разработки стратегического подхода к внедрению методов устойчивого производства и потребления на основе изменения технологий и стиля жизни.
Больше примеров...
Жизнью (примеров 27)
But I wanted to live that lifestyle. Но я хотел жить такой жизнью.
You see, we're up on the Cape living the idyllic family lifestyle that you've always dreamed of. Смотрите, мы живем прямо на мысе умиротворенной семейной жизнью о которой вы всегда мечтали
The museum in Sirogojno is an open sky museum called "Old Village" and it is actually an authentic village from the end of the 19 and the beginning of the 20th century and presents the lifestyle of a village family. Музей в Сирогојно - это музей под открытым небом, называемый «Старой деревней». И действительно это настоящая деревня конца 19 - начала 20 века, которая познакомит Вас с жизнью деревенской семьи.
The exhibition features the life and lifestyle of the first residents, products of the first Kaliningrad enterprise, including amber products, as well as dismantled monuments of Lenin. В экспозиции представлены предметы, связанные с жизнью и бытом первых поселенцев, продукция первых калининградских предприятий, в том числе изделия из янтаря, а также демонтированные памятники Ленину.
The city is the third largest in the Central Bohemian Region (behind Kladno and Mladá Boleslav) and is a natural administrative and cultural center of the south-western part of the region, although it also tends to be largely influenced by the economy and lifestyle of Prague. Город является третьим по величине в Среднечешском крае (после городов Млада Болеслав и Кладно, культурным и административным центром юго-западной части края, хотя, с другой стороны, своей жизнью сильно схож с близкой Прагой.
Больше примеров...
Жизненного уклада (примеров 10)
A significant determinant in lifestyle choice is the media, which perpetuates ideas of social acceptability. Важным определяющим фактором при выборе жизненного уклада являются средства массовой информации, которые способствуют распространению идей социальной приемлемости.
Owing to the difficulties arising from the enforcement of the ban among the younger generation, the elders were being forced to review the system of values regulating their society and to adapt thereto elements from a modern lifestyle. Из-за трудностей в обеспечении соблюдения этого запрета молодым поколением старейшины вынуждены пересматривать регулирующую их общество систему ценностей и адаптировать ее путем включения некоторых элементов современного жизненного уклада.
The immediacy of those issues means that we cannot wait for 2012 and beyond for incremental relief from the lifestyle excesses of others. Безотлагательный и актуальный характер всех этих вопросов означает, что мы не можем ждать, когда наступит период после 2012 года, и должны принять срочные меры для того, чтобы испытать постепенное облегчение в результате перемен, произошедших вследствие устранения издержек жизненного уклада других.
(a) Raise awareness of the Thai population on the culture of minority and indigenous people and foster tolerance of their living habits and lifestyle; а) повысить осведомленность тайского населения о культуре меньшинств и коренных народов и укреплять терпимость в отношении их жизненного уклада и образа жизни;
(c) Urban society: social equity through good urban planning; sustainability of urban areas through lifestyle choices; management of urban space by bringing different bodies and interests together. с) население городов: обеспечение социального равенства на основе применения эффективных методов городского планирования, обеспечение устойчивости городских зон путем выбора определенного жизненного уклада, управление городским пространством путем организации диалога между различными органами и совмещения интересов.
Больше примеров...
Стиле (примеров 45)
Isn't that Gwyneth Paltrow's lifestyle blog? Это не блог о стиле и жизни Гвинет Пэлтроу?
The basic reasons for the dropout of pupils of the ethnic Albanian and Roma communities are to be found in the tradition, lifestyle, religion, habits, economic migration abroad, poverty, the change of which require longer period. Основные причины отсева учащихся из общин этнических албанцев и цыган коренятся в традициях, стиле жизни, религии, привычках, экономической миграции за рубеж, нищете - изменение которых требует продолжительного периода времени.
This will require a major policy change away from a business-as-usual approach to imaginative innovations in lifestyle, energy use and energy policy planning to reorient the current focus on energy supply to a focus on end-use, thus contributing to the sustainable human settlements development goals. Это потребует серьезных изменений в политике, отхода от рутинного подхода и перехода к творческим нововведениям в стиле жизни, потреблении энергии и планировании энергетической политики с целью смещения нынешнего акцента на энергоснабжение в сторону конечного использования, что будет способствовать достижению целей устойчивого развития населенных пунктов.
And the challenge here is a building that will be green, that is compact despite its size and is about the human experience of travel, is about friendly, is coming back to that starting point, is very, very much about the lifestyle. И задача здесь - сделать здание зеленым, компактным, хоть и крупным, учесть человеческий опыт путешествий, сделать его дружелюбным, возвращающимся к истокам, речь о стиле жизни.
For instance, the best interest of an indigenous child might not in all circumstances be identical with the best interest of non-indigenous children owing to their distinct culture, lifestyle and the collective nature of their societies. Например, наилучшие интересы детей из числа коренных народов могут не во всем совпадать с наилучшими интересами детей не из числа коренных народов из-за различий в их культурных нормах и стиле жизни, а также в силу коллективного характера их обществ.
Больше примеров...
Жизненный уклад (примеров 8)
It is necessary to be very responsible in choosing religious preferences: lifestyle, households and, often whole lives depends on this choice. К выбору религиозных предпочтений нужно относиться очень ответственно, ведь от него зависит жизненный уклад, быт, часто вся жизнь человека.
The Committee is concerned at the inability of some members of the Karakalpak ethnic group to maintain their culture, their livelihoods and their traditional lifestyle. Комитет обеспокоен тем, что некоторые члены каракалпакской этнической группы не могут сохранять свою культуру, свои средства жизнеобеспечения и свой жизненный уклад.
Phosphate mining ravaged the natural environment of the island, provoking contamination of water, air and land and altering the culture and the lifestyle of its inhabitants, who were suffering serious diseases like diabetes and heart troubles, mainly due to malnutrition. Разработка месторождений фосфатов оказывает разрушительное действие на природную среду острова, вызывая загрязнение воды, воздуха и суши и меняя культуру и жизненный уклад его населения, которое страдает от таких серьезных заболеваний, как диабет и сердечные расстройства, главным образом из-за плохого питания.
The lifestyle and culture of the local inhabitants would be seriously endangered in the event of a major incident in the Strait. Существует опасность значительного и продолжительного негативного воздействия на морскую среду, на туземное и коммерческое рыболовство и на жизненный уклад народов, живущих на островах пролива Торреса и Папуа-Новой Гвинеи.
Although the community living in Dambana have preserved their traditional lifestyle to some degree. У билаан в целом сохранился традиционный жизненный уклад.
Больше примеров...
Lifestyle (примеров 18)
Rolling Stone, upon reviewing the album, mentioned that "no other music sustains a lifestyle so delicate and loving and lifelike". В обзоре альбома журналом Rolling Stone замечено, что «никакая другая музыка не поддерживает образ жизни так деликатно, любяще и жизненно» («no other music sustains a lifestyle so delicate and loving and lifelike»).
Boys Republic began the year with a series of performances at Megaworld Lifestyle Malls in the Philippines. Boys Republic начали год с серией выступлений в Megaworld Lifestyle Mall на Филиппинах.
Made in Chelsea currently airs in Australia on the Foxtel Networks owned pay TV channel LifeStyle You. Made in Chelsea транслировался в Австралии на принадлежащем Foxtel Networks платном телеканале LifeStyle You.
The Looks or the Lifestyle? is the fourth studio album by English alternative rock band Pop Will Eat Itself, released on 7 September 1992 by RCA Records. The Looks or the Lifestyle? (в пер. с англ. Взгляд или стиль жизни?) - четвёртый студийный альбом британской рок-группы Pop Will Eat Itself, выпущенный лейблом RCA Records 19 сентября 1992 года.
Her classical release, Angel Above My Piano, earned the NAR Lifestyle Music Award for Best Piano Album of the Year for 2006. Альбом классической музыки Angel Above My Piano был удостоен премии NAR Lifestyle Music Award 2006 года в категории «Лучший альбом клавишной музыки».
Больше примеров...
Жизнь (примеров 101)
Furthermore, the population did not have much aspiration or desire to seek another lifestyle. Кроме того, жители деревни довольствовались тем, что у них было, и не стремились изменить свою жизнь.
I'm done with that playboy lifestyle... out till 11:00, drunk on sangria. Я завязал с жизнь плейбоя... напиваться сангрией, приходить домой в 23.00.
My job allows me to give her the lifestyle she deserves. Но она позволяет дать ей такую жизнь, какую она заслуживает
The Government was not aiming to change their lifestyle, but to integrate them into the population as a whole. Правительство ставит перед собой не задачу изменить их образ жизни, а задачу оказать им помощь в интеграции в жизнь страны в целом.
Downshifting is an act of moving from a lifestyle of greater consumption towards a lifestyle based on voluntary simplicity. Дауншифтинг - это отказ от чужих целей и полноценная жизнь ради своих собственных.
Больше примеров...