Английский - русский
Перевод слова Lifestyle

Перевод lifestyle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Образ жизни (примеров 579)
How did that feel when they came and whisked you away, and your lifestyle completely changed? Каково это было, когда они пришли, забрали тебя, и твой образ жизни полностью изменился?
The NZDS is an inter-sectoral document that outlines 15 objectives in areas such as human rights, social attitudes, education and employment, recreation and lifestyle, information, public services and support systems. НЗДС является межсекторальным документом, в котором излагаются 15 целей в таких областях, как, например, права человека, социальные взгляды, образование и занятость, отдых и образ жизни, информация, общественные услуги и системы поддержки.
Pretty average land-boy lifestyle, really. Вполне обычный образ жизни фермера, на самом деле.
The authorities designated an enclave where the refugees and their livestock could continue their nomadic lifestyle and livelihoods. Органами власти была отведена территория, на которой беженцы, имеющие личный скот, могли и далее вести кочевой образ жизни и обеспечивать себя средствами к существованию.
The hero of the series is Nelson (Vulpus metrosexualus), a fox who lives a metrosexual lifestyle. Главный герой сериала Нельсон (Vulpus metrosexualus), Лис, ведущий метросексуальный образ жизни.
Больше примеров...
Образа жизни (примеров 429)
It is designed to encourage adolescents and young women to make informed decisions about their health and lifestyle. Эта форма предназначена для поощрения подростков и молодых женщин к принятию обоснованных решений в отношении своего здоровья и образа жизни.
Norway, too, faces major challenges as regards lifestyle and health. Перед Норвегией также стоят важные задачи, связанные с обеспечением здорового образа жизни.
Higher educational attainment increases not only the chances of finding and keeping a job, but also results in higher income and better choices to lead a healthier lifestyle. Более высокий уровень образования повышает не только шансы найти и сохранить работу, но и приводит к увеличению доходов и принятию лучших решений относительно более здорового образа жизни.
To promote, generally, a lifestyle which does not involve the abuse of animals. Поощрение образа жизни, исключающего жестокое обращение с животными.
Harmful traditional practices (such as forced feeding) and an increasingly sedentary lifestyle are the main causes. Основными факторами, способствующими их возникновению, являются традиционные вредные виды практики (например, переедание) и раннее ведение малоподвижного образа жизни.
Больше примеров...
Стиль жизни (примеров 142)
We'd like to retire and maintain our lifestyle... without paying a lot of taxes. И сохранить прежний стиль жизни не выплачивая кучу налогов.
His lifestyle and reckless behaviour have cut short his life. Его стиль жизни и бёзрассудноё повёдёниё укоротили ёго жизнь.
The increasing use of private vehicles is also contributing to making the lifestyle of the population in EECCA countries increasingly sedentary, thereby increasing the risk of severe diseases. Все более широкое использование личных автомобилей меняет стиль жизни людей в странах ВЕКЦА, снижая физическую активность, что, в свою очередь, приводит к повышению риска развития тяжелых заболеваний.
Clear conscience, same lifestyle. Но по сути, стиль жизни остается прежним.
Magazines such as GQ and Sports Illustrated wrote articles about Sarwer and his family, often highlighting their bizarre lifestyle and questioning his safety and chess career under his father's care. Некоторые журналы, такие как CQ или Sports Illustrated писали статьи о Джеффе и его семье, часто подчеркивая их странный стиль жизни, оспаривая безопасность и развитие шахматной карьеры Джеффа под надзором его отца.
Больше примеров...
Образу жизни (примеров 108)
I can't get used to this lifestyle Я не могу привыкнуть к этому образу жизни
Indigenous children should be encouraged to attend school and the education system should be adapted to the indigenous lifestyle. Необходимо стремиться к тому, чтобы их дети посещали школу, а система образования была бы приспособлена к образу жизни коренных народов.
Indeed, not only is sport important to us because it helps us to live a healthier lifestyle, it also promotes social interaction, relationships and business partnerships and cultivates a culture of peace. На самом деле спорт важен для нас не только потому, что он способствует более здоровому образу жизни, но и потому, что он также содействует социальному взаимодействию, общению, деловым партнерским отношениям и привитию культуры мира.
These programs for Aboriginal female and male youth promote cultural awareness and identity, self-esteem, suicide prevention, healthy and active lifestyle choices, and healthy, equal relationships. Эти проекты для юношей и девушек коренного происхождения способствуют повышению уровня их культуры и самобытности, самоуважению, профилактике самоубийств, здоровому и активному образу жизни, а также здоровым взаимоотношениям на основе равенства.
It conducts multiple national campaigns to enhance the knowledge, attitudes, beliefs and values conducive to good health and healthy behaviour by enhancing personal skills, promoting environmental change and advocating lifestyle policies favourable to health. Он проводит множество национальных кампаний по распространению знаний, взглядов, убеждений и ценностей, способствующих укреплению здоровья и здоровому образу жизни, содействующих развитию личных навыков, изменению состояния окружающей среды и пропагандирующих образ жизни, который способствует укреплению здоровья.
Больше примеров...
Образе жизни (примеров 120)
Our specialists plan your personal cure and give you lifestyle and nutrition advice. Специалисты центра помогут спланировать ваш индивидуальный курс лечения и предоставят советы об образе жизни и питании.
Once detected, diabetes and its complications require long-term treatment and continuous management, including through changes in diet and lifestyle. После обнаружения диабет и его осложнения требуют длительного лечения и постоянного управления ходом заболевания, в том числе посредством изменений в режиме питания и в образе жизни.
Another Government reported that it considered it beneficial to approach crime prevention through lifestyle and health perspectives rather than focusing solely on crime. Другое правительство сообщило о том, что оно сочло целесообразным использовать подход к предупреждению преступности, основывающийся на образе жизни и перспективах с точки зрения здоровья, а не сосредоточивать усилия исключительно на преступности.
It may not be possible for them to depend on the scientific base of developed nations for managing the risks posed by biotechnology products given the differences in lifestyle and the environment. Ввиду различий в образе жизни и окружающей среде они не смогут, по-видимому, полагаться на научную базу развитых государств в деле устранения рисков, связанных с биотехнологической продукцией.
That is the only way to ensure not only that we can make the necessary behaviour and lifestyle changes, but also, and in particular, that we can limit the damage through mitigation and adaptation efforts. Только так мы сможем добиться необходимых изменений в поведении и образе жизни людей, а также, в частности, сможем ограничить ущерб благодаря усилиям, направленным на смягчение последствий изменения климата и адаптацию к ним.
Больше примеров...
Образом жизни (примеров 141)
Some of the non-communicable diseases are related to genetic influence, lifestyle and epidemiological and demographic transition. Некоторые неинфекционные заболевания связаны с генетической предрасположенностью, образом жизни и эпидемиологической и демографической ситуацией.
Set in Lancaster County, it tells of a couple from New York who encounter the quaint Amish lifestyle when they arrive to sell off some property. Действие происходит в округе Ланкастер штата Пенсильвания, где супружеская пара из Нью-Йорка, приехав туда, чтобы продать кое-какое имущество, случайно встречает амишей с их старомодным образом жизни.
The cast, deemed "bad girls", would enjoy a luxurious lifestyle in a fine mansion for three months, during which they had to obey specified rules. Все «плохие девчонки» наслаждаются три месяца роскошным образом жизни в прекрасном особняке, в течение которых они должны соблюдать определённые правила.
They have been under growing pressure to make their languages, religions, knowledge, arts and oral traditions and other aspects of their lifestyle conform to those of the majority social groups around them. Они подвергаются всевозрастающему давлению с целью привести их язык, религию, опыт, искусство и традиции устного творчества и другие аспекты их образа жизни в соответствие с образом жизни большинства окружающих их социальных групп.
Papua New Guinea is now moving on a large scale to educate and advocate at all levels, across all generations, and calling for all Papua New Guineans to take ownership of their own health and address their unhealthy lifestyle risks. Сегодня Папуа-Новая Гвинея предпринимает крупномасштабные усилия по обучению и пропаганде здорового образа жизни на всех уровнях в отношении всех поколений и призывает всех жителей Папуа-Новой Гвинеи взять заботу о собственном здоровье в свои руки и преодолеть факторы риска, связанные с их нездоровым образом жизни.
Больше примеров...
Стиля жизни (примеров 51)
Along with a few other aspects of your ironic hipster lifestyle. Вместе с другими аспектами твоего ироничного хипстерского стиля жизни.
It's a condition, Mr. Waugh, not a lifestyle choice. Это заболевание, мистер Ву, а не выбор стиля жизни.
The BIO Culture is the foundation of our strategy, whose goal is not only the promotion of organic products but also the Colors of Life lifestyle. Концепция БИО лежит в основе стратегии компании, целью которой является промотирование не столько товаров, сколько стиля жизни Colors of Life.
Kamenný dům is one of the greatest gothic monuments in Bohemia. It is great not only thanks to its age, but also thanks to the fact that it bears signs of a lifestyle of that day's man... Каменный дом - один из величайших готических сооружений Чехии и не только из-за своего возраста, но и благодаря тому, что он несет отпечаток стиля жизни человека того времени.
Embracing the poly lifestyle has really helped me understand my feelings. Обретение полиаморного стиля жизни очень помогло мне понять свои чувства.
Больше примеров...
Жизнью (примеров 27)
Leo insists he'll soon give up the single lifestyle. Лео утверждает, что скоро завяжет с холостяцкой жизнью.
Look, I'm an I know how this sounds, but yes, I was able to live a lifestyle beyond my means. Я педагог... и я знаю, как это звучит, но да, у меня была возможность жить жизнью... далеко не по моим средствам.
Right, then he started hanging out with Mac and Charlie, got a taste of the bar lifestyle and decided he'd rather live in squalor. А потом завяз с Маком и Чарли, проникся барной жизнью и решил жить в нищете.
Colophon was the strongest of the Ionian cities and renowned both for its cavalry and for the inhabitants' luxurious lifestyle, until Gyges of Lydia conquered it in the 7th century BC. Колофон был самым сильным из Ионических городов и славился своей кавалерией, а в особенности роскошной жизнью обитателей, пока Гидес Лидийский не завоевал город в VII веке до н. э.
The city is the third largest in the Central Bohemian Region (behind Kladno and Mladá Boleslav) and is a natural administrative and cultural center of the south-western part of the region, although it also tends to be largely influenced by the economy and lifestyle of Prague. Город является третьим по величине в Среднечешском крае (после городов Млада Болеслав и Кладно, культурным и административным центром юго-западной части края, хотя, с другой стороны, своей жизнью сильно схож с близкой Прагой.
Больше примеров...
Жизненного уклада (примеров 10)
These areas with adequate investment in modernization and renovation of the existing stock and infrastructure can provide housing closer to services and a wider range of lifestyle opportunities. Эти районы, при условии адекватных инвестиций в реконструкцию и ремонт существующего фонда и инженерной инфраструктуры, могут приблизить жилые дома к местам предоставления услуг и обеспечить разнообразные возможности для выбора жизненного уклада.
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote and protect the rights of national minorities, particularly with regard to access to education and the preservation of their language and lifestyle. Комитет рекомендует государству-участнику наращивать усилия по поощрению и защите прав национальных меньшинств, особенно на доступ к образованию и на сохранение ими своего языка и жизненного уклада.
The immediacy of those issues means that we cannot wait for 2012 and beyond for incremental relief from the lifestyle excesses of others. Безотлагательный и актуальный характер всех этих вопросов означает, что мы не можем ждать, когда наступит период после 2012 года, и должны принять срочные меры для того, чтобы испытать постепенное облегчение в результате перемен, произошедших вследствие устранения издержек жизненного уклада других.
HRM attempts to meet the expectations of knowledge workers through policies designed to facilitate differing 'lifestyle choices' such as flexible work programmes, by actively articulating the organizational values, supporting involvement, and respecting diversity. 2 В рамках УЛР предпринимаются попытки к тому, чтобы оправдать надежды интеллектуальных работников посредством политики, направленной на расширение возможностей выбора жизненного уклада , включая гибкий режим работы, за счет активного продвижения организационных ценностей, поддержки участия и уважения разнообразия 2.
(c) Urban society: social equity through good urban planning; sustainability of urban areas through lifestyle choices; management of urban space by bringing different bodies and interests together. с) население городов: обеспечение социального равенства на основе применения эффективных методов городского планирования, обеспечение устойчивости городских зон путем выбора определенного жизненного уклада, управление городским пространством путем организации диалога между различными органами и совмещения интересов.
Больше примеров...
Стиле (примеров 45)
Well, Tyler's been living the Grayson lifestyle all summer. Тайлер уже все лето живет в стиле Грейсонов.
Sanyo, based on its 'Think GAIA' brand vision and the eneloop concept stressing 'looping energy' or stressing a lifestyle of reusing and recycling, created the 'eneloop universe' in 2006. Компания Sanyo, основываясь на видении торговой марки 'Думай GAIA' и концепции eneloop, и, делая удар на 'зацикленной энергии' или же стиле жизни с повторным использованием или переработкой сырья, в 2006 году создала 'вселенную eneloop'.
It's a lifestyle show, Trish. Это передача о стиле жизни, Триш.
Though the group continued to tour around the world, over a decade of living a rap superstar lifestyle was beginning to take a toll on McDaniels. Хотя группа продолжала гастролировать по всему миру, более 10 лет жизни в стиле рэп-суперзвезды начали сказываться на МакДэниелсе.
And the challenge here is a building that will be green, that is compact despite its size and is about the human experience of travel, is about friendly, is coming back to that starting point, is very, very much about the lifestyle. И задача здесь - сделать здание зеленым, компактным, хоть и крупным, учесть человеческий опыт путешествий, сделать его дружелюбным, возвращающимся к истокам, речь о стиле жизни.
Больше примеров...
Жизненный уклад (примеров 8)
The Committee is concerned at the inability of some members of the Karakalpak ethnic group to maintain their culture, their livelihoods and their traditional lifestyle. Комитет обеспокоен тем, что некоторые члены каракалпакской этнической группы не могут сохранять свою культуру, свои средства жизнеобеспечения и свой жизненный уклад.
Phosphate mining ravaged the natural environment of the island, provoking contamination of water, air and land and altering the culture and the lifestyle of its inhabitants, who were suffering serious diseases like diabetes and heart troubles, mainly due to malnutrition. Разработка месторождений фосфатов оказывает разрушительное действие на природную среду острова, вызывая загрязнение воды, воздуха и суши и меняя культуру и жизненный уклад его населения, которое страдает от таких серьезных заболеваний, как диабет и сердечные расстройства, главным образом из-за плохого питания.
There is the potential for significant adverse and prolonged impacts on the marine environment, on indigenous and commercial fisheries and on the lifestyle of the Torres Strait Islander and Papua New Guinean peoples living there. Существует опасность значительного и продолжительного негативного воздействия на морскую среду, на туземное и коммерческое рыболовство и на жизненный уклад народов, живущих на островах пролива Торреса и Папуа - Новой Гвинеи.
The lifestyle and culture of the local inhabitants would be seriously endangered in the event of a major incident in the Strait. Существует опасность значительного и продолжительного негативного воздействия на морскую среду, на туземное и коммерческое рыболовство и на жизненный уклад народов, живущих на островах пролива Торреса и Папуа-Новой Гвинеи.
Although the community living in Dambana have preserved their traditional lifestyle to some degree. У билаан в целом сохранился традиционный жизненный уклад.
Больше примеров...
Lifestyle (примеров 18)
However the average age of diagnosis is becoming lower as lifestyle habits change. Однако среднийа возраст диагноза становит более низко по мере того как привычки lifestyle изменяют.
Lifestyle is a cause of type 2 diabetes, those who are overweight and physically inactive are at risk of this disease. Lifestyle будет причина мочеизнурения типа 2, тех которые overweight и физическ бездействующе в опасности этого заболевания.
Made in Chelsea currently airs in Australia on the Foxtel Networks owned pay TV channel LifeStyle You. Made in Chelsea транслировался в Австралии на принадлежащем Foxtel Networks платном телеканале LifeStyle You.
Her classical release, Angel Above My Piano, earned the NAR Lifestyle Music Award for Best Piano Album of the Year for 2006. Альбом классической музыки Angel Above My Piano был удостоен премии NAR Lifestyle Music Award 2006 года в категории «Лучший альбом клавишной музыки».
NBCUniversal Lifestyle Networks president Frances Berwick stated that the network had not determined the fate of the network's non-crime programming, such as Bad Girls Club, after the full re-branding takes effect. Президент NBCUniversal Lifestyle Networks Фрэнсис Бервик заявила, что сеть не определит судьбы программ по борьбе с преступностью в сети, таких как «Плохие девчонки», после того, как полный ребрендинг вступит в силу.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 101)
Anyway, thanks to my grandfather's excessive lifestyle, my aunt is the second wife's daughter and my mom is the third wife's daughter. У деда была бурная жизнь: тётя - дочь второй жены, а мама - третьей.
In February 1999, she launched her own lifestyle magazine titled Ivana's Living in Style. В феврале 1999 года Трамп запустила свой собственный журнал о жизни под названием «Жизнь в стиле Иваны».
Miss Sophia Grey - a wealthy and malicious heiress whom Mr Willoughby marries to retain his comfortable lifestyle after he is disinherited by his aunt. Мисс София Грей (англ. Miss Sophia Grey) - богатая, но злобная наследница, на которой женится мистер Уиллоуби с целью вести разгульную жизнь после того, как тётя лишила племянника наследства.
So everywhere we look, big things and small things, material things and lifestyle things, life is a matter of choice. Куда бы мы не посмотрели, большое и малое, материальные вещи и стиль жизни, вся жизнь это дело выбора.
Many of you have kids, and you know that's a big change in your lifestyle, and so people are not afraid to make big changes in lifestyle if they're worth it. У многих из вас есть дети, и вы знаете: их появление влечет большие перемены, т.е. люди не боятся кардинально менять свою жизнь ради чего-то стоящего.
Больше примеров...