Brian was required to adhere to a very structured lifestyle. | Брайан должен был вести довольно строгий образ жизни. |
He certainly changed his lifestyle. | Он, безусловно, изменил свой образ жизни. |
The hero of the series is Nelson (Vulpus metrosexualus), a fox who lives a metrosexual lifestyle. | Главный герой сериала Нельсон (Vulpus metrosexualus), Лис, ведущий метросексуальный образ жизни. |
We were all very supportive of my father, even though his was a lifestyle some of us had trouble relating to. | Мы все поддерживали моего отца хотя его образ жизни был несколько проблематичен для нас. |
Factors include affordability, a family-friendly lifestyle, the quality of Pullman High School, the presence of Washington State University, and the natural environment of the area. | На оценку повлияла: доступность, семейный образ жизни, качество Пулманской школы старших классов, наличие университета штата Вашингтон, живописная местность. |
A study was conducted to assess adolescents' knowledge of and attitudes towards family and reproductive health issues and lifestyle practices. | Было проведено исследование с целью оценки осведомленности подростков в вопросах планирования семьи и репродуктивного здоровья и образа жизни и их отношения к этим вопросам. |
No, it was casual, part of the lifestyle. | Это была случайность, часть образа жизни. |
JS5 indicated that around 30 per cent of the population consisted of nomadic herders who were giving up their nomadic lifestyle and land, and were deprived of their rights to preserve their traditional culture. | В СП5 указывалось, что около 30% численности населения составляют кочующие скотоводы, которые отказываются от своего кочевого образа жизни, покидают свои земли и лишаются своих прав на сохранение своей традиционной культуры. |
William, Prince of Orange, was also considered a suitor, but because of his extravagant lifestyle in Paris, where he lived openly with a lover, the queen quickly vetoed the idea. | Ещё одним кандидатом в мужья Луизы стал Виллем, принц Оранский, однако из-за его экстравагантного образа жизни в Париже, где он открыто сожительствовал с любовницей Генриеттой Хаузер, королева быстро отмела его кандидатуру. |
Papua New Guinea is now moving on a large scale to educate and advocate at all levels, across all generations, and calling for all Papua New Guineans to take ownership of their own health and address their unhealthy lifestyle risks. | Сегодня Папуа-Новая Гвинея предпринимает крупномасштабные усилия по обучению и пропаганде здорового образа жизни на всех уровнях в отношении всех поколений и призывает всех жителей Папуа-Новой Гвинеи взять заботу о собственном здоровье в свои руки и преодолеть факторы риска, связанные с их нездоровым образом жизни. |
Hard to see how he had the money to move east, much less, support a city lifestyle. | Трудно понять, как у него денег хватило, чтобы перебраться на восток и поддерживать городской стиль жизни. |
Sanyo will continue to globally expand the 'eneloop universe products' to promote the new lifestyle of "reusing instead of disposing" to become more convenient and accessible. | Компания Sanyo продолжит расширять круг сбыта товаров 'вселенной eneloop' по всему миру и пропагандировать новый стиль жизни "многоразовый, а не одноразовый". Такие товары должны быть удобны и доступны. |
It's an online game, but he says it's more of a lifestyle. | Это онлайн-игра, но он говорит, что это скорее стиль жизни. |
That decision was of concern primarily to Australian Aboriginals who had maintained a traditional lifestyle and ancestral links with the land where native title had not been extinguished. | Это решение касалось главным образом австралийских коренных жителей, которые сохранили традиционный стиль жизни и вековые связи с землей там, где их земельные права не были ликвидированы. |
He describes having lived a "party" lifestyle of drug and alcohol use. | Проведённое там время он описывает как «тусовочный стиль жизни» с алкоголем и наркотиками. |
Kathleen struggles to adapt to the Slavin's rural lifestyle. | Кэтлин изо всех сил пытается приспособиться к сельскому образу жизни Слэвина. |
Many gypsy children are precluded from attending pre-school due to the inaccessibility or unavailability of schools tailored to suit their background, lifestyle and linguistic abilities. | Многие цыганские дети не посещают дошкольные учреждения из-за недоступности или отсутствия школ, специально приспособленных к их культуре, образу жизни и языковым особенностям. |
In the coming century, there was no alternative to a lifestyle based on sustainable development, and leaders had to be brought to the same conclusion. | В новом столетии нет иной альтернативы образу жизни, в основе которого лежит устойчивое развитие, и необходимо, чтобы руководители пришли к аналогичному выводу. |
Furthermore, the Government has encouraged children and young people to foster cultural exchanges on the fine traditions of the nation and of our different ethnicities by educating them to preserve and transcend that common heritage while cultivating a decent and progressive lifestyle. | Кроме того, правительство нашей страны также поощряет детей и молодежь к укреплению культурного обмена прекрасными традициями нашей страны и представителей различных национальностей посредством просвещения их в вопросах сохранения и передачи общего наследия и содействия достойному и прогрессивному образу жизни. |
Mining activities such as those in Los Santos also irreversibly destroyed the environment and the local lifestyle. | Горнодобывающие работы, подобные тем, которые ведутся в провинции Лос-Сантос, также наносят непоправимый ущерб окружающей среде и образу жизни местных обитателей. |
Must be hard though, given your lifestyle. | Тяжко, должно быть, при твоём-то образе жизни. |
The contamination and destruction of natural habitats and the disappearance of plants and animals, and changes in lifestyle due to migration or displacement from rural to urban areas are also major risk factors for diabetes. | Загрязнение и разрушение природных сред обитания и исчезновение растений и животных, а также изменения в образе жизни из-за миграции или перемещения из сельской местности в города также являются крупным фактором риска заболевания диабетом. |
I want, really, to think about the fact that saving four times more is a huge difference in terms of the lifestyle that people will be able to afford. | Я хочу поговорить о том, что в 4 раза больше сбережений, приводит к большой разнице в образе жизни, который люди смогут себе позволить. |
Launched on 14 July 2010, the "My Contraception" tool asks users a range of questions about their health, lifestyle and contraceptive preferences and recommends a contraceptive method based on the results. | Запущенная 14 июля 2010 года программа "Моя контрацепция" задает пользователям ряд вопросов об их здоровье, образе жизни и предпочтениях в плане контрацепции, после чего на основании результатов предлагает рекомендации в отношении метода контрацепции. |
There's something to be said for a deviant lifestyle. | Кое-что можно сказать о ненормативном образе жизни. |
Trying to integrate the urge into a more well-rounded lifestyle. | Пытался совмещать свои порывы с более спокойным образом жизни. |
In 1960 Firmani wrote a volume of autobiography "Football with the Millionaires", which provides an interesting contrast between the lifestyle of Italian footballers and their English counterparts in the era of the maximum wage. | В 1960 году Фирмани написал объемную автобиографию «Футбол с миллионерами», которая представляет собой описание интересного контраста между образом жизни итальянских футболистов и их английских коллег в эпоху максимального размера оплаты труда. |
Rest and nutrition don't fit with our lifestyle, you realize. | отдых и питание не имеют ничего общего с нашим образом жизни. |
In accordance with the Act on Assurance of Medical Care for Elderly People which came into force in February 1983, municipalities provide health services to prevent circulatory diseases, cancer, diabetes, and other lifestyle related diseases. | Согласно принятому в феврале 1983 года Закону об обеспечении медицинского обслуживания престарелых, органы местного самоуправления предоставляют медицинские услуги для предотвращения заболеваний органов кровообращения, раковых заболеваний, диабета и других заболеваний, связанных с образом жизни людей. |
Disease patterns, which primarily consisted of communicable diseases, now have shifted to lifestyle diseases, HIV/AIDS, injury, cardiovascular diseases, cancer and aging-associated diseases. | В структуре заболеваемости, которая характеризовалась главным образом инфекционными болезнями, в настоящее время наблюдается переход к заболеваниям, связанным с образом жизни, ВИЧ/СПИДу, травмам, сердечно-сосудистым заболеваниям, онкологическим болезням и заболеваниям, связанным со старением. |
Your lifestyle choice doesn't matter to me. | Твой выбор стиля жизни, не имеет для меня значения. |
It's a condition, Mr. Waugh, not a lifestyle choice. | Это заболевание, мистер Ву, а не выбор стиля жизни. |
They must be able to recognize the existence of those other realities and assess them openly and with tolerance, in terms of their own lifestyle. | Обучаемые признают существование этих иных культурных реалий и оценивают их с позиции открытости и толерантности, исходя из собственного стиля жизни . |
On August 4, 2008, CraveOnline, a men's entertainment and lifestyle site owned by AtomicOnline, purchased MyAnimeList for an undisclosed sum of money. | 4 августа 2008 года CraveOnline, сайт мужских развлечений и стиля жизни, принадлежащий AtomicOnline, приобретает MyAnimeList за неразглашаемую сумму. |
It suits my lifestyle. | Для моего стиля жизни подходит. |
Right, then he started hanging out with Mac and Charlie, got a taste of the bar lifestyle and decided he'd rather live in squalor. | А потом завяз с Маком и Чарли, проникся барной жизнью и решил жить в нищете. |
This is when patterns of behaviour take root and when lifestyle choices are made, choices that will affect their chances for a long and healthy life. | Именно в этом возрасте закладываются модели поведения и определяется образ жизни, причем сделанный выбор повлияет на их возможность жить долгой и здоровой жизнью. |
Colophon was the strongest of the Ionian cities and renowned both for its cavalry and for the inhabitants' luxurious lifestyle, until Gyges of Lydia conquered it in the 7th century BC. | Колофон был самым сильным из Ионических городов и славился своей кавалерией, а в особенности роскошной жизнью обитателей, пока Гидес Лидийский не завоевал город в VII веке до н. э. |
Squidward lives in a constant state of self-pity and misery; he is unhappy with his humdrum lifestyle and yearns for celebrity status, wealth, hair, and a glamorous and distinguished career as a musician or painter with a passion for art and playing the clarinet. | Сквидвард живёт в состоянии постоянных жалости к себе и тоски; он недоволен своей повседневной жизнью и жаждет получить статус знаменитости, богатство и сделать гламурную и успешную карьеру в качестве музыканта или художника, имея склонности к искусству и игре на кларнете. |
Turns out Bert and Virginia didn't really want the rock and roll lifestyle as much as they thought they did. | Оказывается, Бёрт и Вирджиния не так уж и хотели жить рок-н-ролльной жизнью, как они думали. |
A significant determinant in lifestyle choice is the media, which perpetuates ideas of social acceptability. | Важным определяющим фактором при выборе жизненного уклада являются средства массовой информации, которые способствуют распространению идей социальной приемлемости. |
Owing to the difficulties arising from the enforcement of the ban among the younger generation, the elders were being forced to review the system of values regulating their society and to adapt thereto elements from a modern lifestyle. | Из-за трудностей в обеспечении соблюдения этого запрета молодым поколением старейшины вынуждены пересматривать регулирующую их общество систему ценностей и адаптировать ее путем включения некоторых элементов современного жизненного уклада. |
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to promote and protect the rights of national minorities, particularly with regard to access to education and the preservation of their language and lifestyle. | Комитет рекомендует государству-участнику наращивать усилия по поощрению и защите прав национальных меньшинств, особенно на доступ к образованию и на сохранение ими своего языка и жизненного уклада. |
Replacing traditional civil society is a less conformist social world characterized by the rise of networks, issue associations, and lifestyle coalitions facilitated by the revolution in personalized, point-to-point communication. | Подмена традиционного гражданского общества отражает менее конформистские социальные воззрения, характеризующиеся увеличением числа сетей, тематических ассоциаций и сообществ, разделяющихся по признаку жизненного уклада, чему способствует революция в сфере межличностного общения и прямой коммуникации. |
(c) Urban society: social equity through good urban planning; sustainability of urban areas through lifestyle choices; management of urban space by bringing different bodies and interests together. | с) население городов: обеспечение социального равенства на основе применения эффективных методов городского планирования, обеспечение устойчивости городских зон путем выбора определенного жизненного уклада, управление городским пространством путем организации диалога между различными органами и совмещения интересов. |
So, I know you're a student of men's lifestyle magazines. | Так, я знаю, что ты верный последователь журналов о мужском стиле. |
By 1992, the brand was sold throughout the United States at speciality boutiques and department stores alongside other high-priced "California lifestyle" clothing. | К 1992 году бренд продавался по всей территории США в собственных магазинах и универмагах вместе с другой дорогой одеждой в «калифорнийском стиле». |
It's your lavish lifestyle. | Всё дело в твоём шикарном стиле жизни. |
In 2011 The Escapist again won three Webby Awards: Best Games-Related Website, People's Voice Best Games-Related Website and People's Voice Best Lifestyle Website. | В 2011 вновь выиграл три награды Webby Awards за лучший сайт о компьютерных играх, лучший сайт о компьютерных играх по мнению пользователей и лучший сайт о стиле жизни по мнению пользователей. |
She distanced herself from the celebrity lifestyle, uninterested in a social scene she saw as tedious and superficial, and she wore casual clothes that went strongly against convention in an era of glamour. | Таким образом она отдалила себя от светского образа жизни, который считала нудным и поверхностным, также актриса носила одежду в стиле casual, который был неприемлем в эпоху гламура. |
It is necessary to be very responsible in choosing religious preferences: lifestyle, households and, often whole lives depends on this choice. | К выбору религиозных предпочтений нужно относиться очень ответственно, ведь от него зависит жизненный уклад, быт, часто вся жизнь человека. |
The Committee is concerned at the inability of some members of the Karakalpak ethnic group to maintain their culture, their livelihoods and their traditional lifestyle. | Комитет обеспокоен тем, что некоторые члены каракалпакской этнической группы не могут сохранять свою культуру, свои средства жизнеобеспечения и свой жизненный уклад. |
Phosphate mining ravaged the natural environment of the island, provoking contamination of water, air and land and altering the culture and the lifestyle of its inhabitants, who were suffering serious diseases like diabetes and heart troubles, mainly due to malnutrition. | Разработка месторождений фосфатов оказывает разрушительное действие на природную среду острова, вызывая загрязнение воды, воздуха и суши и меняя культуру и жизненный уклад его населения, которое страдает от таких серьезных заболеваний, как диабет и сердечные расстройства, главным образом из-за плохого питания. |
The lifestyle and culture of the local inhabitants would be seriously endangered in the event of a major incident in the Strait. | Существует опасность значительного и продолжительного негативного воздействия на морскую среду, на туземное и коммерческое рыболовство и на жизненный уклад народов, живущих на островах пролива Торреса и Папуа-Новой Гвинеи. |
Although the community living in Dambana have preserved their traditional lifestyle to some degree. | У билаан в целом сохранился традиционный жизненный уклад. |
Rolling Stone, upon reviewing the album, mentioned that "no other music sustains a lifestyle so delicate and loving and lifelike". | В обзоре альбома журналом Rolling Stone замечено, что «никакая другая музыка не поддерживает образ жизни так деликатно, любяще и жизненно» («no other music sustains a lifestyle so delicate and loving and lifelike»). |
In January 2014, Krewella partnered with EDM lifestyle brand Electric Family to produce a collaboration bracelet for which 100% of the proceeds are donated to Dance For Paralysis. | В 2014, Krewella совместно с EDM Lifestyle брендом Electric Family выпустили браслет, выручка от продаж которого 100 % пожертвована в благотворительный фонд Dance For Paralysis. |
In 2008 Strashnov was appointed vice president and general manager of the new combined division of Philips in Russia - Philips Consumer Lifestyle. | В 2008 году назначен вице-президентом и генеральным директором нового объединённого подразделения Philips в России - Philips Consumer Lifestyle. |
The design aquarium lifestyle is available in decors beech, shale, red and mahagony. | Аквариум lifestyle доступен в буковом, красном цвете и цвете махагон. |
Green fashion today combines eco with lifestyle, ethics and business to create a successful, trendy overall concept. | «Зеленая мода» сводит тему «био» и Lifestyle, этику и бизнес в успешную и модную единую концепцию. |
The name indicates someone that has good days in life, or simply has a prosperous lifestyle. | Название указывает кого-то, который имеет хорошие дни в жизни, или просто имеет преуспевающую жизнь. |
Cicetekelo means "hope" in local language, and welcomes street children willing to change their lifestyle. | На местном языке слово «сисетекело» означает «надежда», и в рамках этого проекта оказывается помощь беспризорным детям, желающим изменить свою жизнь. |
Cool, 'cause it really helped me realize that I got to give that lifestyle up. | Ты помогла осознать, что я должен изменить свою жизнь. |
You see, I'm in it for the lifestyle as well as the great investment. | Я рассматриваю свои вложения в красивую жизнь как инвестиции. |
You know, a lifestyle piece. | Знаете, про жизнь. |