A booklet entitled A Guide to retiring - planning your lifestyle and an associated website have been produced by the Department of Families. |
Департамент по делам семьи подготовил брошюру под названием "Руководство для пенсионеров - планируйте свой образ жизни" и поместил ее на соответствующий сайт в интернете. |
The differences are rather found in different city districts with different socio-economic characteristics such as lifestyle, living conditions, income and employment. |
Различия скорее можно обнаружить в различных городских районах, обладающих различными социально-экономическими характеристиками, такими, как образ жизни, условия жизни, доход и занятость. |
While this interrelationship has enhanced our culture and lifestyle for centuries, it has also made us particularly vulnerable to the ocean's fragility. |
В то время как такие взаимоотношения на протяжении многих веков обогащают нашу культуру и образ жизни, они также в особой мере усиливают и нашу уязвимость перед непостоянством океана. |
The Roma population in Montenegro was characterized by its low economic status, lack of education, low level of employment and nomadic lifestyle. |
Для проживавших в Черногории рома были характерны низкий экономический статус, неграмотность, низкий уровень занятости и кочевой образ жизни. |
Certain lifestyles and behaviours - such as tobacco use, a sedentary lifestyle, alcohol abuse and an unbalanced diet - are to blame. |
В числе этих причин можно упомянуть определенные уклады жизни и модели поведения, такие как табакокурение, сидячий образ жизни, злоупотребление алкоголем и несбалансированное питание. |
In some situations, indigenous peoples may be stigmatized as "primitive" and pursuing an "uncivilized" lifestyle. |
В некоторых случаях коренные народы могут подвергаться стигматизации и на том основании, что они "примитивны" и ведут "нецивилизованный" образ жизни. |
To tackle this urgent matter, it is necessary to raise awareness, mobilize capacities and revolutionize our lifestyle. |
Для решения этой неотложной проблемы необходимо углублять понимание людьми данной проблемы, мобилизовать все возможности и ресурсы и коренным образом изменить наш образ жизни. |
These programmes have improved the lifestyle and the general health condition and also brought progress to the Penan community. |
Эти программы позволили улучшить образ жизни и повысить общий уровень здоровья, а также обеспечить развитие общины пенанов. |
The historical capacity to resettle, as a means of adapting to changing climate conditions, has diminished because the population has switched to a sedentary lifestyle. |
Историческая способность к переселению, как средству адаптации к изменяющимся климатическим условиям, снизилась, поскольку население перешло на оседлый образ жизни. |
Is there a need for a more rational modern lifestyle? |
Надо ли вести более рациональный современный образ жизни? |
Just as significant as the impact on lifestyle is the effect that dispossession of traditional land has had on the cultural and spiritual well-being of indigenous peoples. |
Нарушение традиционных связей с землей оказывает столь же большое воздействие на культурное и духовное благосостояние коренных народов, как и на их образ жизни. |
However, in situations where a community has a viable lifestyle that does not involve cash, renewable energy becomes a social issue, not one of economic development. |
В то же время в тех ситуациях, когда оправдавший себя образ жизни той или иной общины не связан с использованием наличных средств, проблемы возобновляемых источников энергии носят социальный характер и не имеют отношения к экономическому развитию. |
This is when patterns of behaviour take root and when lifestyle choices are made, choices that will affect their chances for a long and healthy life. |
Именно в этом возрасте закладываются модели поведения и определяется образ жизни, причем сделанный выбор повлияет на их возможность жить долгой и здоровой жизнью. |
Populations most vulnerable to communicable diseases are those living in precarious conditions with regard to income, housing, crowding, access to potable water, illiteracy, lifestyle, poor hygiene and inadequate sanitation. |
Чаще всего этим заболеваниям подвержены те категории населения, которые не имеют постоянного заработка и жилья, вынуждены жить в тесноте, лишены доступа к питьевой воде, являются неграмотными, ведут нездоровый образ жизни, страдают от антисанитарных условий и не обеспечены услугами по удалению мусора. |
Aid donors should respect the traditional way of life of nomads, as it was the lifestyle which was best adapted to the natural environment of the desert. |
Предоставляющие помощь доноры должны уважать традиционный образ жизни кочевников, поскольку именно он наилучшим образом адаптирован к природным условиям пустыни. |
He explained that the Roma had switched to a sedentary lifestyle after the adoption in 1956 of a Soviet ukase prohibiting begging and vagrancy. |
Он поясняет, что рома перешли на оседлый образ жизни после принятия в 1956 году советского указа, запрещающего нищенство и бродяжничество. |
It's about a lifestyle change. |
Мы не сбрасываем вес, мы меняем образ жизни |
Her record's clean, plus, in her apartment, The photos and clothing didn't point To a streetwalking lifestyle. |
У неё нет приводов, в её квартире фотографии и одежда не указывают на подобный образ жизни. |
You're organic, all-natural lifestyle has doomed us all! |
Ваш органический, натуральный образ жизни погубил всех нас! |
stress and a sedentary lifestyle are attributable to architects and builders. |
стрессы и малоподвижный образ жизни связаны с архитекторами и строителями. |
With your lifestyle the way it is at the moment, with college. |
Учитывая твой образ жизни в данный момент, учебу в колледже. |
$30 million is a lot of lifestyle to which you've become accustomed to. |
30 миллионов это немалое вложение в тот образ жизни, к которому ты уже привыкла. |
In the light of your abnormal and abonimable state and your refusal to see you have been duped into a hogwash alternative lifestyle... |
В свете вашего ненормального и омерзительного состояния и ваш отказ видеть то, что вы были втянуты в альтернативный образ жизни... |
I know you know fixers... professionals you keep on retainer to cover up your seedy lifestyle. |
Я в курсе что, ты знаешь ребят, профессионалы этого дела, чтобы скрывать твой сомнительный образ жизни. |
Her values, her lifestyle, where she went to school, who they're married to. |
Какие у нее жизненные ценности, образ жизни, в какую школу она ходила, за кем замужем. |