Well, because you've already lied to them, so I'll just have to back you up. |
Ну, ты же уже солгала им, так что я просто должен тебя поддержать. |
I need to know why you lied to him. |
Хорошо. Зоуи, мне нужно знать, почему ты ему солгала? |
But this afternoon, when it looked like you two had split up, your wife got fired, she lied to me about it and left with the baby. |
Но сегодня все выглядело так, будто вы расстались, вашу жену уволили, она солгала мне об этом и забрала ребенка. |
You made your choice when you lied! |
Ты сделала свой выбор, когда солгала! |
And so you lied to me so that I would stay the course for the cause. |
Значит, ты мне солгала, чтобы у меня был повод не бросать это дело. |
You lied to me by telling me the truth? |
Ты солгала мне, сказав правду? |
You knew when I point-blank asked you, and you lied to me about it. |
Я задал тебе прямой вопрос, а ты солгала мне. |
I felt like you lied to me about who you were. |
Я почувствовал, что ты солгала, кто ты на самом деле. |
I lied to my mother... and... told her a schoolmate had invited me to sing with her in a choir. |
Я солгала своей матери, сказав, что меня пригласила подруга петь с ней в хоре. |
Maybe I lied because I liked you, |
Возможно я солгала потому что, ты нравишься мне |
She just lied to my face, even after I gave her the opportunity to tell me. |
Она только что солгала мне в лицо, даже после того, как я дала ей возможность сказать. |
I think Victoria lied to us. |
я думаю, что Виктория солгала нам. |
Actually, Sue, I'm glad you lied. |
наешь, -ью, € рад, что ты солгала. |
Yes, but they said I lied to the company, so they could fire me. |
Да, но они сказали, что я солгала компании, поэтому они могут меня уволить. |
And they couldn't have fired her unless they already had some evidence that she lied on her résumé. |
И они не могли ее уволить, если только у них уже не было доказательств того, что она солгала в резюме. |
She lied and said that she's living happily with kids, when she really doesn't have any. |
Она солгала, что счастливо живёт с детьми, когда на самом деле у неё их нет. |
Even though she lied once, I think now she tells the truth. |
И даже если она однажды солгала, я думаю, сейчас она говорит правду. |
Fleur. I lied because I care about you. |
Я солгала, потому что ты... ты мне нравишься. |
You lied to make yourself older? |
Ты солгала, чтобы сделать себя старше? |
When confronted with passenger log of the Washington listing her name, she insisted she had lied so she could work as a nurse. |
В качестве улики японцы предъявили список вашингтонских пассажиров, где было перечислено её имя, но она заявила что специально солгала, чтобы получить возможность работать медсестрой. |
Yes, I lied 'cause I love you! |
Да, я солгала, потому что я люблю вас! |
She was the first one at the scene and she lied. |
Она была первой на месте преступления и она солгала |
I only lied so lilly could know the joy of riding a horse. |
Я солгала Лили только для того что бы она могла насладиться радостью верховой езды. |
Why do you think Briony lied to you about where she was? |
Как ты думаешь, почему Брайни солгала о том, где она была? |
You lied to her about the test results? |
Ты солгала ей о результатах анализа? |