Английский - русский
Перевод слова Licensing
Вариант перевода Лицензирование

Примеры в контексте "Licensing - Лицензирование"

Примеры: Licensing - Лицензирование
The licensing authority, which is the Ministry of Agriculture and Regional Development, issues authorizations based on the opinion of the Gene-technological Advisory Committee, provided that licensing falls under national competence. Орган, предоставляющий лицензии, каковым является министерство сельского хозяйства и регионального развития, выдает разрешения на основе заключения Консультативного комитета по генным технологиям при условии, что лицензирование входит в сферу национальной компетенции.
Continued licensing in the country to the public sector and start of licensing to the private sector Продолжить лицензирование государственных и приступить к лицензированию частных медицинских учреждений страны.
Under the new Law on Licensing, the licensing of construction companies has been abolished. В соответствии с новым Законом о лицензировании лицензирование строительных компаний было упразднено.
Medical institutions are now being licensed, and a licensing council has been set up for the purpose. В настоящее время проводится лицензирование медицинских учреждений, для чего создан Совет по лицензированию.
Such compulsory licensing is a big cause of the global destruction of biodiversity. Такое обязательное лицензирование является основной причиной глобального разрушения биологического разнообразия.
In particular, panellists elaborated on NEMs in key areas such as business process outsourcing, contract farming and licensing. В частности, участники дискуссионной группы подробно остановились на вопросах СНУК в таких ключевых областях, как аутсорсинг бизнес-процессов, сельскохозяйственные подряды и лицензирование.
Compulsory licensing is in some respects an attractive tool for competition agencies, particularly when they are dealing with a dominant firm. Обязательное лицензирование в некоторых отношениях является привлекательным инструментом для учреждений по вопросам конкуренции, особенно когда они имеют дело с компанией, занимающей в данной области главенствующее положение.
It will also seek to identify appropriate ways and means of protection, including the acquisition of formal intellectual property rights and licensing. Участники также попытаются определить надлежащие пути и средства защиты, включая приобретение формальных прав интеллектуальной собственности и лицензирование.
It mainly measures sales/purchases of IPRs, licensing and royalty payments, and cross-border investments in industrial R&D. Оно определяет главным образом продажу/покупку ПИС, лицензирование и выплату роялти, а также трансграничные инвестиции в промышленные НИОКР.
Parties reported on measures such as taxes, grants, licensing and voluntary schemes to control and reduce emissions from industry. Стороны сообщили о таких мерах, как налогообложение, субсидирование, лицензирование и использование добровольных планов по ограничению и сокращению выбросов в промышленности.
Belarus also reported using basic economic mechanisms including licensing and taxes. Беларусь также сообщила об использовании основных экономических механизмов, включая лицензирование и налогообложение.
Ms. Majodina said that the registration or licensing of journalists by State authorities should not be permitted. Г-жа Майодина говорит, что регистрация или лицензирование журналистов государственными органами недопустимы.
Registration and licensing were necessary for professional journalists and should be regulated by independent bodies. Регистрация и лицензирование необходимы для профессиональных журналистов и должны регулироваться независимыми органами.
A sound IPR management strategy should include the strategic licensing out of selected IPR to carefully chosen partners. Продуманная стратегия управления ПИС должна включать стратегическое лицензирование отобранных ПИС тщательно выбранным партнерам.
Some delegations noted that a convention could complement existing initiatives and fill regulatory gaps in areas such as accountability, remedies, licensing and oversight. Некоторые делегации отмечали, что принятие конвенции позволило бы дополнить существующие инициативы и устранить нормативные пробелы в таких областях, как подотчетность, средства правовой защиты, лицензирование и контроль.
Analysing the role licensing and IPRs could play in enhancing technology cooperation activities. е) анализ роли, которую лицензирование и ПГЧС могли бы играть в деле активизации деятельности в области технологического сотрудничества;
This type of legislation is commonly based on the licensing of the permitted activities in this field. Законы этого типа, как правило, предусматривают лицензирование разрешенных видов деятельности в этой области.
Administrative and bureaucratic regulations of media outlets, including licensing, should be clearly established by law and overseen by independent institutions. Административные и бюрократические правила, касающиеся медийных корпораций, включая лицензирование, должны быть четко установлены законом и контролироваться независимыми учреждениями.
Important legislation on commercial competition, drug licensing, narcotics abuse, railways and public broadcasting were also adopted during the period. В этот период были также приняты важные законодательные акты в таких областях, как расширение коммерческой конкуренции, лицензирование продажи лекарственных препаратов, борьба с наркоманией, развитие железнодорожного транспорта и улучшение общественного вещания.
Due to the importance of innovation rivalry to economic development, compulsory licensing of IPRs is very rare. Ввиду важного значения соперничества в инновационной сфере для экономического развития обязательное лицензирование ПИС встречается крайне редко.
Thailand also faced pressure following its attempts to lower prices of medicines through compulsory licensing. Таиланд также подвергался давлению после своих попыток добиться снижения цен на лекарства через принудительное лицензирование.
Licensing: establishment of a national licensing system governing the export of dual-use biological agents and related equipment and technologies. лицензирование: установление национальной системы лицензирования, регулирующей экспорт биологических агентов и соответствующего оборудования и технологий двойного назначения.
As part of that task, a Revised Policy on Radio and Television Licensing was issued, allowing for limited exceptions to the current licensing moratorium. В рамках этой работы была объявлена пересмотренная политика лицензирования радио- и телевизионных служб, которая позволяет делать ограниченные исключения из нынешнего моратория на лицензирование.
Licensing of brokering and related activities raises the issue of the geographical scope of the licensing regime, as set out in the above chart. Лицензирование брокерской и смежной деятельности ставит вопрос о географических рамках действия режима лицензирования, как это видно из приведенной выше схемы.
(a) Licensing requirements including licensing or registration of manufacturers, traders and brokers; а) установление требований в отношении лицензирования, включая лицензирование или регистрацию деятельности изготовителей, торговцев и посредников;