Английский - русский
Перевод слова Licensing
Вариант перевода Выдачи лицензий

Примеры в контексте "Licensing - Выдачи лицензий"

Примеры: Licensing - Выдачи лицензий
Most recently, after a transparent nationwide telecommunications licensing process, two successful foreign applicants were reportedly selected to upgrade the telecommunications system. Совсем недавно, после проведения транспарентного национального конкурса, для выдачи лицензий в телекоммуникационном секторе были выбраны два иностранных заявителя для развития телекоммуникационной системы.
Those instruments set forth licensing terms for the possession, acquisition or trade in such weapons. В этих документах определяются условия выдачи лицензий на владение и торговлю таким оружием и на его приобретение.
JS11 recommended taking measures to prevent attacks on journalists including in KRG and confiscate their instruments and to speed up licensing media organizations. Авторы СП11 рекомендовали принять меры по предотвращению нападений на журналистов, в том числе в КР, и конфискации их оборудования и по ускорению процесса выдачи лицензий организациям средств массовой информации.
The identification of those hazardous activities which require special preventive measures, which may include a licensing or authorization system. Определение тех видов опасной деятельности, которые требуют принятия специальных превентивных мер, может включать в себя создание системы выдачи лицензий или разрешений.
This corresponds to the licensing procedure for dual-use items. Это отвечает требованиям процедуры выдачи лицензий на товары двойного использования.
The MIT is in charge of the licensing procedure and consults with the competent authorities in the Czech Republic. Это министерство ведает вопросами выдачи лицензий и консультируется с компетентными органами Чешской Республики.
Please outline the relevant procedures with regard to the registration of brokers and the licensing or authorization of brokering transactions. Просьба представить краткую информацию о соответствующих процедурах в отношении регистрации посредников и выдачи лицензий или разрешений на осуществление посреднических операций.
To this end, municipalities operate a licensing policy. Для этого муниципалитеты используют политику выдачи лицензий.
The Government of the United Kingdom maintains that recent changes in the fisheries licensing regime in the Falkland Islands were made for important conservation reasons. Правительство Соединенного Королевства по-прежнему утверждает, что недавние изменения в режиме выдачи лицензий на рыбный промысел на Фолклендских островах обусловлены важными с точки зрения сохранения запасов соображениями.
The South Atlantic Fisheries Commission mandate has no competence over the internal licensing regime of the Falkland Islands. Мандат Комиссии по рыболовству в Южной Атлантике не дает ей права решать вопросы о внутреннем режиме выдачи лицензий на Фолклендских островах.
The Committee further believes that the system of licensing exports of acetic anhydride should be subject to stricter control and scrutiny. Комитет далее полагает, что следует строже контролировать и проверять систему выдачи лицензий на экспорт ангидрида уксусной кислоты.
However their continued operation along with the continuation of the licensing of bank corporations is under review. Однако их продолжающаяся деятельность наряду с продолжением практики выдачи лицензий банковским корпорациям является предметом изучения.
KOFIA also oversees the licensing of investment professionals such as Certified Securities Investment Advisors and Certified Derivatives Investment Advisors. КАФИ также ведет контроль за выдачи лицензий специалистов в сфере инвестиций, таких как сертифицированные консультанты по инвестициям и ценным бумагам и сертифицированные инвестиционные консультанты по деривативам.
Associated with this is the need to constitute independent panels to review standards, licensing and control procedures. В связи с этим существует необходимость создания независимых групп по пересмотру норм и процедур выдачи лицензий и контроля.
Hesitant acceptance and even refusal by the public and requirements for additional safety stretched the licensing process. Неуверенность и даже отказ общественности от использования АЭС, а также требования их дополнительной безопасности, значительно усложнили процесс выдачи лицензий.
IPRs or their licensing are usually exempted to some extent, but the scope of such exemptions varies. Обычно в отношении ПИС и выдачи лицензий на них предусматриваются определенные изъятия, но объем таких изъятий варьируется.
Export controls and export licensing practices for dual-use goods and technologies are becoming increasingly important tools. Все более важными инструментами становятся меры экспортного контроля и практика выдачи лицензий на экспорт товаров и технологий двойного назначения.
The Joint Commission confirmed their commitment to an early launch of the licensing round in the Special Cooperation Area. Совместная комиссия подтвердила свою готовность к скорейшему проведению кампании выдачи лицензий в Районе особого сотрудничества.
At the same time, outdated laws and cumbersome licensing complicated entry, impeded efficient operation and discouraged orderly exit. Одновременно архаичные законы и обременительные процедуры выдачи лицензий затрудняли доступ на рынок, мешали эффективному функционированию и отнюдь не благоприятствовали упорядоченному прекращению деятельности.
An arms brokering licensing system is therefore not required to prevent such activity. Поэтому для предупреждения подобной деятельности не требуется системы выдачи лицензий на посредничество в торговле оружием.
As for import licensing and authorization, it depends on the approval of the Ministry of Defence. Что касается выдачи лицензий и разрешений на импорт, то соответствующее решение зависит от санкции министерства обороны.
Their regulation, with regard to licensing, opening hours and inspection, is handled by the Autonomous Communities. Регулирование их деятельности с точки зрения выдачи лицензий на открытие новых аптек, определения графиков работы или проведения инспекций входит в компетенцию автономных сообществ.
The Committee conducted a one-year review of existing deemed export licensing policy and will publish its findings soon. Комитет провел обзор политики выдачи лицензий на предполагаемый экспорт за последний год и в ближайшее время опубликует его результаты.
The administrative mining licensing procedures were under review so as to respect environmental and social responsibility standards and citizen participation. Административные процедуры выдачи лицензий на горнодобывающую деятельность находятся в стадии пересмотра, с тем чтобы обеспечить соблюдение экологических норм и положений о социальной ответственности и участии граждан.
The experience of South Africa in implementing a licensing scheme demonstrates some of the challenges that States face. Накопленный Южной Африкой опыт в реализации схемы выдачи лицензий указывает на ряд проблем, с которыми сталкивается государство.