Английский - русский
Перевод слова Licensing
Вариант перевода Лицензионных

Примеры в контексте "Licensing - Лицензионных"

Примеры: Licensing - Лицензионных
Further investigation proved that this option increased monthly operational and software licensing costs. Последующий анализ показал, что этот вариант приведет к увеличению ежемесячных оперативных расходов и лицензионных расходов на программное обеспечение.
Most licensing fees for operating a business were doubled or tripled. Большинство лицензионных сборов в связи с занятием предпринимательской деятельностью повысились в два или три раза.
Work is ongoing with ONS Legal Services to define 'safeguarded' and consider suitable licensing arrangements. Вместе с правовыми службами УНС ведется работа над определением понятия "защищенный" и составлением соответствующих лицензионных соглашений.
States may monitor recruitment agencies through legislation, providing for mandatory licensing requirements, regular reporting and independent monitoring and inspections. Государства могут контролировать деятельность агентств по найму при помощи законодательства, обеспечивая соблюдение агентствами обязательных лицензионных требований, а также обеспечивая регулярную отчетность и независимый мониторинг и контроль.
Thanks to such strict licensing requirements, Canada prevents acquisition by terrorists of chemicals that could be used in weapons of mass destruction. Благодаря введению столь строгих лицензионных требований Канада обеспечивает недопущение приобретения террористами химикатов, которые могут использоваться в оружии массового уничтожения.
Technological knowledge is embedded in machinery, equipment, licensing agreements, and managerial skills. Технологические знания воплощаются в технике, оборудовании, лицензионных соглашениях и управленческих умениях.
In that context, the Chairman noted the importance of national legislation and licensing regimes. В этой связи Председатель отметил важную роль национальных законодательных и лицензионных режимов.
We invite you to choose among the following volume licensing packages to find the one that best suits the needs of your organization. Предлагаем вам выбрать один из групповых лицензионных пакетов из нижеперечисленных, который оптимально подходил бы вашей организации.
He wished to produce an internal combustion engine, but without paying the licensing costs of the Otto patents. Он хотел производить двигатели внутреннего сгорания, но без лицензионных отчислений за патенты Отто.
Sideshow Collectibles, Gentle Giant, Diamond Select Toys and Kotobukiya also earned Indiana Jones licensing rights in 2008. Интермедии Коллекционирование, нежный гигант, бриллиант выберите игрушки и Kotobukiya также заработал Индиана Джонс лицензионных прав в 2008 году.
Sullivan made an estimated $100,000 a year from toy licensing alone. Салливан зарабатывал примерно 100000 долларов в год только на лицензионных игрушках.
Commercial software is also available internationally; it can be procured through licensing arrangements, taking into account intellectual property rights. Коммерческие программы также широко применяются во всем мире и могут приобретаться на основе лицензионных соглашений с учетом прав на интеллектуальную собственность.
These involve the reduction or elimination of licensing and quantitative restrictions, high and extremely differentiated tariff rates, export taxes and burdensome bureaucratic requirements and paperwork. Это предполагает сокращение или отмену лицензионных и количественных ограничений, высоких и сильно дифференцированных тарифных ставок, экспортных пошлин и обременительных бюрократических требований и документации.
As foreshadowed in paragraph 311 of the previous report, the licensing exemptions previously enjoyed by certain polluting industries are being removed in phases. Как отмечено в пункте 311 предыдущего доклада, освобождения от лицензионных требований, которыми ранее пользовались некоторые загрязняющие отрасли, постепенно аннулируются.
Private sector participation in the provision of environmental services and the use of licensing fees have also become more common. Также наблюдалось большее участие частного сектора в том, что касается предоставления услуг по охране окружающей среды и политики лицензионных сборов.
These flows are separate from licensing and royalty fee statistics already recognised in services trade statistics. Эти потоки отличаются от статистики лицензионных платежей и роялти, которая уже признается в статистике торговли услугами.
A serious investigation into the capacity of licensing and monitoring authorities in Eastern Europe is therefore warranted. В этой связи возникает настоятельная необходимость в проведении серьезного расследования по вопросам, касающимся дееспособности лицензионных и контрольных органов в странах Восточной Европы.
Memorandums of understanding would allow national service providers to be granted licences based on minimum common licensing requirements. В соответствии с меморандумом о договоренности выдача лицензий национальным поставщикам услуг будет производиться на основе минимальных общих лицензионных требований.
Private industry can ensure widespread use of products through licensing agreements. Частные предприятия могут добиваться широкого использования продукции при помощи лицензионных соглашений.
Article 40 of TRIPS specifically recognizes the adverse effects of licensing conditions or practices relating to intellectual property rights. В статье 40 Соглашения по ТАПИС прямо признается наличие неблагоприятных последствий лицензионных условий или практики, имеющих отношение к правам интеллектуальной собственности.
Even the major TV channels do not have licensing agreements with this collective society representing over 12 thousand members. Даже крупные телевизионные каналы не имеют лицензионных соглашений с этим коллективным обществом, представляющим более 12000 членов.
Indeed 70 percent of global royalty and licensing fee payments are between parent and affiliate in multinational corporations. Фактически 70% авторских гонораров и лицензионных выплат во всем мире осуществляются между материнскими и дочерними компаниями многонациональных корпораций.
The market share held by the firms involved in the licensing practices is usually particularly important in the analysis. Особенно важное значение в процессе анализа придается той доле, которой владеют на рынке фирмы, участвующие в лицензионных операциях.
The Guidelines note that these arrangements are conceptually different from licensing agreements and from exchanges or transfer of existing assets. В Руководящих принципах отмечается, что такие соглашения концептуально отличны от лицензионных соглашений или от обменов или трансфертов существующих фондов.
In order to recover investment costs, NTC applied licensing fees and fuel charges with differential rates. С целью обеспечения окупаемости инвестиций НКТ дифференцирует ставки лицензионных и топливных сборов.