| Licensing, authorization and registration of PSCs | З. Лицензирование, выдача разрешений и регистрация ЧОК |
| For details on what is acceptable, please read Commons:Licensing. | Если вы хотите узнать об этом подробнее, посмотрите, пожалуйста, страницу Commons:Лицензирование. |
| (a) Licensing equipment designed for mentally retarded people; | а) Лицензирование оборудования, предназначенного для людей с замедленным умственным развитием; |
| Licensing and permitting of potentially polluting activities | С. Лицензирование и выдача разрешений на осуществление деятельности, |
| 73340 Licensing the right to use copyrighted works | 73340 Лицензирование права на использование работ, охраняемых авторским правом |
| Licensing of exports will take place with a view to observing norms ensured through national security and the protection of our cultural and artistic heritage. | Лицензирование экспорта будет производиться только с целью соблюдения санитарных норм, обеспечения национальной безопасности и защиты культурного и художественного наследия. |
| (b) Licensing and control of diamond middlemen; | Ь) лицензирование и контролирование деятельности посредников; |
| (e) Licensing (normally of auditors); | ё) лицензирование (обычных аудиторов); |
| Licensing and Negotiations for Petroleum Concession awards; | лицензирование и переговоры по льготам на добычу нефти; |
| 1.2 Radiation Protection (Licensing) Regulations 1986; | 1.2 Положения о защите от радиации (лицензирование деятельности), 1986 год; |
| 7331 Licensing the right to use patented entities | 7331 Лицензирование права на использование запатентованных изобретений |
| E. Licensing of IPRs and parallel imports | Е. Лицензирование ПИС и параллельный импорт |
| Licensing of energy production/generation, transmission, storage and distribution. | лицензирование производства, передачи, хранения и распределения энергии; |
| 73320 Licensing the right to use trademarks | 73320 Лицензирование права на использование торговых марок |
| 7339 Licensing the right to use other intangible assets | 7339 Лицензирование права на использование других неосязаемых активов |
| Licensing, supervision and funding of EDUCATIONAL INSTITUTIONS should correspond to human rights law, including the objective of enhancing ALL-INCLUSIVE EDUCATION; | Лицензирование и финансирование УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ и надзор за ними должны соответствовать законодательству по правам человека, включая задачу по расширению системы ВСЕОБЩЕГО ОБУЧЕНИЯ; |
| (a) Licensing, possibly involving processes of accreditation and periodic renewal; | а) лицензирование, возможно включающее в себя процессы аккредитации и периодического продления лицензий; |
| Delivery - Licensing, and free at the point of use | Предоставление материалов - лицензирование и бесплатное ознакомление в точке пользования |
| Licensing import and export of military and security services | Лицензирование импорта и экспорта военных и охранных услуг |
| Licensing of theatres and cinemas, entertainment | Лицензирование театров и кинотеатров, сфера досуга. |
| Licensing is a growing source of income and an effective way to broaden the presence of UNICEF in markets that are not viable for its products. | Лицензирование приобретает все большее значение как источник поступлений и эффективный способ расширения присутствия ЮНИСЕФ на рынках, где возможности для реализации его продукции незначительны. |
| Licensing includes not only facilities in which the work is being conducted, but also the work itself and the principal investigators that are responsible for conducting the projects. | Лицензирование включает не только объекты, на которых проводятся работы, но и сами работы и главных исследователей, которые отвечают за осуществление проектов. |
| Licensing out enables an innovative company to save human and financial resources needed to continue research and development (R&D), and to profit from markets it would not be able to penetrate on its own. | Лицензирование позволяет инновационной компании сэкономить людские и финансовые ресурсы, необходимые для дальнейших научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ (НИОКР), а также для освоения рынков, на которые она не смогла бы выйти самостоятельно. |
| Licensing for abundant media, such as the Internet and the print media, is not a legitimate policy tool and violates the right to freedom of opinion and expression. | Лицензирование неограниченных средств массовой информации, таких, как Интернет или печатные издания, представляется незаконным политическим инструментом, который нарушает право на свободу мнений и их свободное выражение. |
| Licensing and regulating such dealings in general is problematic for most Governments because precursor chemicals include many commonly available substances, such as sugars, fuel oils and fertilizer chemicals. | Как правило, лицензирование и регулирование таких операций имеет проблематичный характер для большинства правительств, поскольку химические вещества - прекурсоры включают в себя многие общедоступные вещества, например сахар, жидкое топливо и хими-ческие удобрения. |