Английский - русский
Перевод слова Liberty
Вариант перевода Свобода

Примеры в контексте "Liberty - Свобода"

Примеры: Liberty - Свобода
The liberty of movement protected by article 12 of the Covenant and the liberty of person protected by article 9 complement each other. Свобода передвижения, охраняемая статьей 12 Пакта, и личная свобода, защищаемая статьей 9, дополняют друг друга.
Most proponents of cognitive liberty agree however that cognitive liberty should be expressly recognized as a human right in order to properly provide protection for individual cognitive autonomy. Однако большинство сторонников когнитивной свободы согласны с тем, что когнитивная свобода должна быть признана как право человека, чтобы должным образом обеспечить защиту индивидуальной когнитивной автономии.
Freedom: positive liberty (having rights which impose an obligation on others) vs. negative liberty (having rights which prohibit interference by others). Свобода: позитивная свобода (когда права накладывают обязательства на других) против негативной свободы (когда права запрещают другим вмешиваться).
According to this article (paras. 1 and 2), personal liberty is inviolable and no one may be deprived of his liberty or have it restricted other than by judgement of a court. Согласно данной статье (пункты 1, 2), свобода человека неприкосновенна и ее лишение либо ограничение не допускается без решения суда.
Well, freedom and liberty is what people really want. Свобода - это то, чего действительно хотят люди.
Since the collapse of the Soviet Union, peace and liberty are more or less taken for granted. После краха Советского Союза, мир и свобода в большей или меньшей степени считаются сами собой разумеющимися.
This purpose of history is none other than spiritual culture, and genuine human liberty is its absolute prerequisite. Эта цель истории заключается не в чем ином, как в духовной культуре, и истинная человеческая свобода является ее абсолютно необходимым условием.
This is highlighted by the use of the term "liberty" in both paragraphs. Это подчеркивается использованием термина "свобода" в обоих пунктах.
Paragraph 2 of article 29 guarantees the liberty of individuals and bodies to establish and direct educational institutions. В пункте 2 статьи 29 гарантируется свобода отдельных лиц и органов создавать учебные заведения и руководить ими.
According to article 1.1 of the Constitution the higher values of the Spanish legal order are liberty, equality, justice and political pluralism. В статье 1.1 этой Конституции говорится, что высшими ценностями испанского государства являются свобода, равенство, справедливость и политический плюрализм.
Habeas corpus is intended to protect two fundamental rights of the first order, namely personal liberty and freedom of movement. Упомянутое средство предназначено для защиты таких основных прав, как личная свобода и личная неприкосновенность.
A society raised on the values of human dignity, liberty and equality is willing to pay the necessary price... Общество, в котором уважается человеческое достоинство, свобода и равноправие, готово заплатить необходимую цену...
As is often the case, liberty and responsibility breed prosperity. Как правило, свобода и ответственность ведут к благополучию.
In conclusion, long ago the French Revolution adopted the famous concept "liberty, equality, fraternity". В заключение хочу сказать, что когда-то в эпоху Французской революции родилась знаменитая концепция - «свобода, равенство, братство».
The rule of law and the liberty of an individual constitute important components in its understanding of security. Верховенство права и свобода индивида - это важные компоненты ее понимания безопасности.
A minor will not be removed if his/her life or liberty is in danger in his/her state of origin. Несовершеннолетнее лицо не будет выслано, если в государстве происхождения его жизнь или свобода окажется под угрозой.
Personal liberty and security of citizens are assured by police forces organized within the ministries of interior of Entities. Личная свобода и безопасность граждан обеспечивается полицейскими силами, организованными в рамках министерств внутренних дел Образований.
In most cases, values such as liberty, equality and fraternity were the banners of our founders. В большинстве случаев такие ценности, как свобода, равенство и братство, были девизом наших отцов-основателей.
The source adds that article 8 of the Lebanese Constitution reads: Individual liberty is guaranteed and protected. Источник добавляет, что согласно статье 8 Конституции Ливана личная свобода гарантирована и защищена.
Human rights are grounded in respect for fundamental human attributes such as dignity, equality and liberty. В основе прав человека лежат базовые атрибуты человека, такие как достоинство, равенство и свобода.
The Preamble (para. 8) provides for justice, liberty and equality. В преамбуле (пункт 8) провозглашаются справедливость, свобода и равенство.
There was a need to instil the values of personal liberty and democracy, and to promote gender relations that were free of discrimination. Необходимо укреплять такие ценности, как свобода личности и демократия, и развивать гендерные отношения без какой-либо дискриминации.
Believe in all those prefabricated ideals, and be robbed of your liberty... Вертье во все эти готовые идеалы, фальсификацию, и Ваша свобода будет ограблена.
The United States, whose liberty depended on the growth of liberty in other countries, was putting forward ideas and initiatives to help implement the collective pledges of the 2005 World Summit. Соединенные Штаты, чья свобода определяется укреплением свободы в других странах, выдвигают идеи и инициативы, цель которых - помочь в реализации коллективных обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года.
The liberty of parents to choose the kind of education their children are given, provided for in the Declaration, is extended in the Covenant to the liberty of individuals and bodies to establish and direct educational institutions. Свобода родителей выбирать форму обучения для своих детей, которая предусматривается в Декларации, расширена в Пакте до свободы отдельных лиц и учреждений создавать учебные заведения и руководить ими.