Medical, biological and other scientific experiments on a convict whose liberty is restricted shall be prohibited even with the consent of the latter. |
Медицинские, биологические и прочие научные эксперименты над осужденным, свобода которого ограничена, запрещаются даже при согласии последнего. |
He argues that "liberty" includes the right to establish a home and bring up children. |
Он заявляет, что понятие "свобода" включает в себя право создавать семью и воспитывать детей. |
According to Aflaq, it was liberty which created new values and thoughts. |
Эта свобода, согласно Афляку, создавала новые ценности и мысли. |
On the ascension of Mary I to the throne in 1553, Tunstall was granted liberty. |
По восшествии на престол Марии I в 1553 году Тунсталлу была дарована свобода. |
The honour of the fatherland and public liberty today need all your valour. |
Честь отечества и общественная свобода сегодня нуждаются во всей вашей доблести. |
That makes you appreciate two things you haven't got... logic and liberty. |
Так вот, в армии больше всего ценятся две вещи, которых здесь нет:... логика и свобода. |
(ALL AGREEING) What we would ask, Your Majesty, is liberty. |
Всё, что нам нужно, Ваше Величество, это свобода. |
It's been nice working with you, lady liberty. |
С тобой было приятно иметь дело, госпожа Свобода. |
There aren't that many - Joy, love, liberty, work, desire. |
Их не так много - радость, любовь, свобода, работа, желание. |
Freedom of speech is a fundamental democratic liberty. |
Свобода слова - это фундаментальная демократическая свобода. |
So I hear that liberty without brakes is menacing. |
Часто я слышу, что свобода без оков опасна. |
The free press and individual liberty were guaranteed. |
Им гарантировалась свобода и личная безопасность. |
Only by adhering to this higher law will Ukraine develop the consciousness of law that true liberty demands. |
Только придерживаясь этого высшего закона, Украина сможет развить правовое сознание, которого требует истинная свобода. |
But liberty, equality, fraternity - these I can put my name to. |
Но свобода, равенство, братство - под этим я подпишусь. |
The Holy Trinity, truth, liberty and justice. |
Святая троица: правда, свобода и справедливость. |
But isn't liberty worth fighting for? |
Но разве свобода не стоит, чтобы сражаться за неё? |
To the Frenchman, in his recent revolution, it is liberty. |
Для французов в их недавнюю революцию это свобода. |
For Mill, tolerance is necessary because liberty directly determines the autonomy of the individual. |
Для Милля терпимость необходима, поскольку свобода непосредственно определяет автономию каждого индивида. |
Personal liberty cannot be curtailed by any authority other than the legislature. |
Личная свобода не может быть ограничена никакой властью, кроме законодательной. |
Political liberty was meaningless without economic independence. |
Политическая свобода является бессмысленной без экономической независимости. |
And it strikes me as more than my liberty's worth. |
И это будет стоить больше, чем свобода. |
Article 28 of the Constitution contains provisions on personal liberty and security in accordance with the international human rights instruments. |
Свобода и неприкосновенность личности регулируются в статье 28 Политической конституции Колумбии в соответствии с положениями различных международных договоров о правах человека. |
It may be emphasized that liberty cannot be suspended even during emergency. |
Следует отметить, что свобода не может ограничиваться даже во время чрезвычайного положения. |
In the Slovak Republic, liberty of movement and freedom to choose one's residence are guaranteed by the Constitution. |
ЗЗ. В Словацкой Республике свобода передвижения и свобода выбора местожительства гарантируются Конституцией. |
The liberty and inviolability of the person are guaranteed to everyone residing in the country. |
Свобода и неприкосновенность личности гарантированы всем проживающим на национальной территории. |