Less stress on my pancreas, still battle the infection. |
Меньший стресс для моей поджелудочной, но всё равно борьба с инфекцией. |
Less authority in turn leads to fewer payments, which again would exacerbate the financial crisis. |
Меньший авторитет, в свою очередь, ведет к меньшим платежам, которые вновь усугубят финансовый кризис. |
Less reliance is now placed on the use of expatriate advisers and more on national expertise. |
Сегодня меньший упор делается на использование услуг консультантов-экспатриантов и больший упор - на национальный опыт. |
Less progress is reported for the integration of gender concerns into development policies. |
Меньший прогресс отмечается в области обеспечения учета гендерной проблематики при разработке политики в области развития. |
Less progress has been made on important issues beyond the growth agenda. |
Меньший прогресс достигнут в решении важных вопросов, выходящих за рамки программы стимулирования роста. |
In general, later cut-off dates implied less consumption eligible for funding and, conversely, earlier cut-off dates implied smaller eligible HCFC consumption levels and lower funding needs. |
В целом более поздние предельные сроки означают, что право на финансирование будет давать меньший объем потребления и, наоборот, более ранние предельные сроки предполагают более низкие уровни потребления ГХФУ, подходящие для финансирования, и более низкие потребности в финансировании. |
The lower requirements were attributable to savings under the rental and operation of helicopters as a result of flying one less helicopter than budgeted while maximizing the use of other aircraft and more days than anticipated of severe weather. |
Меньший объем потребностей обусловлен экономией по статье «Аренда и эксплуатация вертолетов» в результате использования на один вертолет меньше, чем предусматривалось в бюджете, и максимального использования другого летательного аппарата, а также в результате большего, чем предполагалось, числа нелетных дней. |
Taking into account that women are less economically active and with lower average incomes than those of men are (see, table added to paragraph 151), a lower proportion of women than men request and receive loans of various types. |
В силу того, что женщины менее активны в экономическом плане и имеют меньший средний доход, чем мужчины (см. таблицу, помещенную после пункта 151), женщины реже, чем мужчины, запрашивают и получают кредиты различного рода. |
I think that all their universities are public, non-State entities, though there is some difference between the ones that are said to be private and have a smaller budget and more endowment, and those that have a larger budget and less endowment. |
Я считаю, что все американские университеты являются общественными негосударственными образованиями, хотя и существуют некоторые отличия между теми университетами, которые считаются частными и имеют меньший бюджет и больше дарственных фондов, и теми, которые имеют больший бюджет и меньше дарственных фондов. |
Less administrative work for monitoring implementation activities at Headquarters (HQ) and the field |
меньший объем административной работы, связанной с контролем за осуществлением в штаб-квартире и на местах |
Less progress had been made in sensitizing courts and judges with regard to gender issues and violence against women than in raising the awareness of police and health workers, but the Commission on Violence Against Women would work to remedy the situation. |
Был достигнут меньший прогресс в ознакомлении судов и судей о гендерной проблематике и насилии в отношении женщин, чем в повышении соответствующей осведомленности полиции и работников здравоохранения, однако Комиссия по насилию в отношении женщин примет меры по исправлению этого положения. |
Less progress was made with the closure of the Trust Fund in Support of United Nations Peacemaking and Peacekeeping Activities with a balance of $42.3 million as at 30 June 2003 (30 June 2002: $40.7 million). |
Меньший прогресс достигнут в закрытии Целевого фонда для содействия деятельности Организации Объединенных Наций в области миротворчества и поддержания мира, остаток средств в котором на 30 июня 2003 года составлял 42,3 млн. долл. США (30 июня 2002 года: 40,7 млн. долл. США). |
From the imagery analysis UNMOVIC has concluded that biological sites were less damaged. |
На основании анализа видовой информации ЮНМОВИК пришла к выводу о том, что биологическим объектам был причинен меньший ущерб. |
Also, there is less risk of candida becoming resistant to the medications. |
К тому же, при местном лечении существует меньший риск развития резистентности к лекарствам. |
Intermediary banks had less access to information and were more at risk of unwittingly being used as part of the money laundering chain. |
Банки-посредники имели меньший доступ к информации, и были под большим риском неумышленно стать частью цепочки отмывания денег. |
I want a smaller, less intrusive government, and lower taxes. |
Способствовали этому и малонаселённость края, меньшие налоги, меньший административный гнёт. |
They have less voice in public decision-making and fewer opportunities to improve their knowledge and skills. |
Их голос имеет меньший вес в процессе принятия общественно значимых решений, и они имеют меньше возможностей совершенствовать свои знания и навыки. |
It's normal that they're less interesting. |
Станешь проявлять к ним меньший интерес. |
Less administrative work for the budgetary control of the project funds. |
меньший объем административной работы для обеспечения бюджетного контроля над средствами по проекту. |
Less data was available in relation to trafficking for labour exploitation, which was an offence that had been added to the Criminal Code only recently. |
Меньший объем данных имеется о случаях торговли людьми для целей эксплуатации в трудовой сфере - преступления, которое было включено в Уголовный кодекс лишь совсем недавно. |
Rome was ravaged in less. |
Рим был разрушен за меньший срок. |
Anything less would have been an embarrassment. |
Меньший результат будет постыдным. |
A distant body has a cooler atmosphere, with a range of lower velocities, and less chance of escape. |
Отдаленные от Солнца планеты имеют холодные атмосферы, а молекулы имеют меньший диапазон скоростей и меньшую вероятность ускользания. |
Different policies might have imposed more risk on international lenders, and less on workers and domestic firms. |
Другая политика могла бы подставить под больший удар международных кредиторов, и под гораздо меньший - рабочих и местные компании. |
Coal-burning stoves emit less PAHs than wood-burning ones, because of their higher combustion temperatures and more consistent fuel quality. |
С угольными печами связан меньший объем выбросов ПАУ по сравнению с печами, работающими на древесном топливе, поскольку они характеризуются более высокой температурой сгорания топлива, а также тем, что используемое в них топливо имеет более стабильный уровень качества. |