Английский - русский
Перевод слова Led
Вариант перевода Руководил

Примеры в контексте "Led - Руководил"

Примеры: Led - Руководил
At those times, the ones who led the citizens, and guarded our posts were us noblemen. В те времена единственные, кто руководил народом, защищая свои позиции, были дворяне.
So, he led the response team after the attack in Mumbai. Он руководил опергруппой после атаки в Мумбаи.
During nearly 10 years of service he has held mankind's universal values high and led the United Nations with true vision. В течение почти десяти лет службы он высоко нес универсальные ценности человечества и руководил Организацией Объединенных Наций, основываясь на подлинном видении.
From 1900 to 1906, he led the choir in Malmedy and from 1910 until the end of his life headed the city symphony orchestra. В 1900-1906 гг. руководил хором в Мальмеди, с 1910 г. и до конца жизни возглавлял городской симфонический оркестр.
In autumn of 1993 in the vicinity of Gagra and the town Leselidze 'the commander' personally led a punitive action for the extermination of refugees. Осенью 1993 года в окрестностях Гагры и поселка Лиселидзе лично сам «командующий» руководил карательной акцией по уничтожению беженцев.
After the war, Gutkin led the research work in the Institute related to the analysis and development of complex radio engineering systems. После войны Гуткин Л. С. руководил в институте научно-исследовательской работой, связанной с анализом и разработкой сложных радиотехнических систем.
In the 1960s, Bob Dylan emerged from the folk revival to become one of America's most celebrated songwriters and James Brown led the development of funk. В 1960-е годы вышедший из народа Боб Дилан стал одним из самых известных авторов песен Америки, а Джеймс Браун руководил разработкой «фанка».
Additionally he led a Boy Scout team to the annual World Championship of Punkin Chunkin, building a contraption to fling pumpkins for distance. Также он руководил командой бойскаутов на ежегодном чемпионате мира Punkin Chunkin, который посвящен созданию метательных машин, запускающих тыквы.
During the Russian-Georgian War in 2008, Kross led the team of foreign advisors of Georgian government in the field of media and information operations. Во время конфликта в Южной Осетии 2008 года он руководил командой иностранных советников правительства Грузии по вопросам медийных и информационных операций.
While governor, he led the Kentucky militia in the Battle of the Thames, an action that was rewarded with a Congressional Gold Medal. На посту губернатора лично руководил милицейским отрядом Кентукки в битве на Темзе (англ.)русск., за что был награждён Золотой медалью Конгресса.
Alfange led a walkout against the Labor Party in 1944 when pro and anti-Communist factions within the organization came into increased conflict. В 1944 году Алфанж руководил демонстративным уходом с заседания против Лейбористской партии, когда про- и антикоммунистические фракции вступили в нарастающий конфликт.
While in there, he led the development duties for several award-winning games for the Genesis, including Global Gladiators, Cool Spot, and Aladdin. В то время он руководил разработкой ряда отмеченных наградами игр для Genesis, таких как Global Gladiators, Cool Spot и Aladdin.
Due to the discriminatory laws in force at the time, Saunders had fewer rights as a citizen than the white Australians he led. Из-за имевших силу в то время дискриминационных законов, у Сондерса как гражданина было меньше прав, чем у белых австралийцев, которыми он руководил.
For much of his career, Ra led "The Arkestra", an ensemble with an ever-changing name and flexible line-up. Большую часть своей карьеры руководил "The Arkestra", коллективом с постоянно меняющимся именем и составом.
Eventually he earned the rank of acting general, though he never led any troops. В конечном счете он получил звание генерала действительной службы, хотя никогда и не руководил никакими воинскими соединениями.
Since May 1919 he was the commander of the Northern Group of the Eastern Front, and led the Perm and the Ekaterinburg operations. С мая 1919 командующий Северной группой Восточного фронта, руководил проведением Пермской и Екатеринбургской операцией.
He was a supporter of King James II and led the Siege of Derry in 1688 to 1689. Он был сторонником свергнутого короля Якова II Стюарта и руководил осадой Дерри в 1688 году.
On April 13, 2014 he volunteered in the people's militia of Donbass, and led the checkpoint in Sloviansk. 13 апреля 2014 года пришёл добровольцем в народное ополчение Донбасса, руководил блокпостом в Славянске.
In November 1863, he became colonel of the regiment and led it at the Battle of Olustee and during the subsequent Bermuda Hundred Campaign in Virginia. В ноябре 1863 он стал полковником полка и руководил им во время сражения при Оласти и Бермудской кампании в Виргинии.
In August 1988, he led a naval visit to the Swedish Navy in Gothenburg, Sweden. В августе 1988 года он руководил дружественным визитом кораблей восточногерманского флота в Гётеборг, в гости к шведскому флоту.
UNFPA led the United Nations production of a global report on the status of the implementation of the ICPD Programme of Action. ЮНФПА руководил работой Организации Объединенных Наций по подготовке глобального доклада о ходе осуществления Программы действий МКНР.
After his accession to the Crown he led the lodge himself from 20 June 1740. После вступления Фридрихом на монарший престол он основал собственную ложу, которой и руководил лично с 20 июня 1740 года.
The UNCTAD secretariat also led a team to study the privatization of the National Shipping Agency Company (NASACO) of the United Republic of Tanzania. Секретариат ЮНКТАД также руководил работой группы по исследованию вопроса приватизации Национального транспортного агентства Объединенной Республики Танзании (НАСАКО).
He led his country to independence and served as President of the Cooperative Republic of Guyana from October 1992 until his untimely demise. Он руководил переходом своей страны к независимости и являлся президентом Кооперативной Республики Гайана с октября 1992 года до своей безвременной кончины.
UNFPA also led the Symposium 2001 inter-agency initiative on gender violence, health and rights in the Americas. ЮНФПА руководил также осуществлением выдвинутой Симпозиумом 2001 межучрежденческой инициативы по вопросам насилия по признаку пола, здравоохранения и прав в Северной и Южной Америке.