Английский - русский
Перевод слова Led
Вариант перевода Руководил

Примеры в контексте "Led - Руководил"

Примеры: Led - Руководил
Despite the injury problems of full-back Paolo Maldini, Ancelotti was successful and led Milan to a fourth-place finish, thus earning a place in the Champions League. Несмотря на травму защитника Паоло Мальдини, Анчелотти успешно руководил клубом и закончил сезон 2001/02 на четвёртой строчке, заработав себе место в Лиге чемпионов.
MacArthur led the Allied forces in the Southwest Pacific during World War II, and after the war was in charge of the occupation of Japan. Макартур возглавлял силы союзников в юго-западном районе Тихого океана, после войны руководил оккупацией Японии.
For 25 years he led the division in which The University Cambridge's Fluid Mechanics, Aeronautics, Thermodynamics, and Turbomachinery work is concentrated. В течение 25 лет (начиная с 1973 года - самый долгий срок в истории университета) руководил департаментом в Кембриджском университете, где занимаются проблемами механики жидкости, аэроакустики, термодинамики и турбомашиностроения.
He also led the team of authors of the textbook "A Short Course in the History of the Soviet Union" for the 3-4th grades of the secondary school (1937). Руководил авторским коллективом учебника для 3-4-го классов средней школы «Краткий курс истории СССР» (1937).
Former FNL soldiers and Burundian intelligence sources told the Group that the FNL head of operations, Innocent Ngendakuriyo, alias "Nzarabu", had led the raid. Бывшие солдаты НОС и источники в бурундийских разведывательных службах сообщили Группе, что этим набегом руководил командующий операциями НОС Инносан Нгендакурийо, также известный как Нзарабу.
Allegedly, he led protesters who called for the resignation of Defence Minister and Head of the ruling Supreme Council of the Armed Forces Field and demanded the prosecution of the former President Hosni Mubarak. Он якобы руководил участниками этих акций, требовавшими отставки Министра обороны и главы правящего Высшего совета вооруженных сил, а также суда над бывшим Президентом Хосни Мубараком.
Bhakti Tirtha Swami met with figures such as Nelson Mandela and Zambia's president Kenneth Kaunda, was frequently interviewed in the media, wrote 17 books on religious topics and led community development projects in the United States and other countries. Бхакти Тиртха Свами часто давал интервью в СМИ, встречался с такими государственными деятелями, как Нельсон Мандела и президент Замбии Кеннет Каунда, написал 18 книг на различные духовные темы и руководил проектами по развитию духовных общин в США и других странах.
In May 1810 he was commended for a raid at Frejus, where he led a landing party that stormed and destroyed a coastal fort and seized a coastal convoy. В мае 1810 года Максвелл получил высокую оценку за рейд на Фрежюс, в ходе которого он руководил десантом, штурмом взявшим прибрежную крепость, разрушившим её и захватившим прибрежный конвой.
He led the Finance Committee of Wathlingen from 2006 to 2011 and is currently the leader of the group Alliance '90/The Greens Council of Wathlingen. С 2006 по 2011 год он руководил финансовой комиссией в общине Ватлинген и является в текущей выборной кампании фракционным председателем фракция Союз 90/Зелёные в совете общины.
Chief Inspector Donald Swanson, who led the Ripper investigation, named the man as "Kosminski" in notes handwritten in the margin of his presentation copy of Anderson's memoirs. Главный инспектор Дональд Свонсон, который руководил расследованием «Потрошителя», в копии воспоминаний Андерсона, им были написаны от руки заметки на полях, в которых он упоминал фамилию «Космински»...
In 1997 he led the NYCS Chamber Ensemble in a program at the United Nations during the U.N.'s 50th Anniversary celebration honoring its Non-Governmental Organizations. В 1997 году он руководил камерным оркестром Нью-Йорк Сити Симфони в ООН, во время празднования ооновского 50-летия со дня включения в свой состав неправительственных организаций.
Followed me off the subway, came to F-Society, and then you... not me... led us to hack Evil Corp. Ты пошел за мной в метро, оказался в ф-обществе, и потом ты, не я, руководил взломом Корпорации Зла.
My delegation, Sir, therefore wishes to commend your predecessor, Mr. Matiya Mulumba Semakula Kiwanuka of Uganda, for the manner in which he led the work of the Committee during the fifty-seventh session. Поэтому моя делегация, г-н Председатель, желает поблагодарить Вашего предшественника, г-на Матиу Мулумбу Семакулу Кивануку (Уганда) за то, как он руководил работой Комитета во время пятьдесят седьмой сессии.
He published several important monographs and articles at home and abroad, led several successful international and domestic research projects, and lectured at different faculties and expert meetings. Издал несколько важных монографий и статей в нашей стране и за рубежом. Руководил несколькими успешными международными и словенскими расследованиями, преподавал уголовное право в различных институтах и на профессиональных встречах.
The member countries of the European Union wish to offer their heartfelt gratitude and a fraternal salute to the Ambassador of Nigeria, who led the work of the Group of 77 and China with competence, authority and great talent, for which I highly commend him. Страны22члены Европейского союза хотели бы выразить сердечную признательность и братские пожелания послу Нигерии, который руководил работой Группы 77 и Китая компетентно, авторитетно и очень талантливо, за что я отдаю ему должное.
While serving as Vice President, he led the development of several application tools, including all new literature for Ruskin, advertising materials, and training videos for fire, smoke dampers, and control dampers. На посту вице-президента он руководил разработкой некоторых прикладных служб, разрабатывал инструкции, рекламные материалы и обучающие видео ролики для систем тушения пожаров, поглотителей дыма и систем слежения.
The first mention of Amba Alagi is in the Chronicle of Emperor Baeda Maryam (1468-1478 AD), who personally led an expedition against the Dobe'a, who lived around Amba Alagi and raided the caravan routes. Первое упоминание о горе находится в хронике императора Баеда Марьям (1468-1478), который лично руководил экспедицией против одного из народов, которые жили вокруг Амба-Алаге.
On 1 March 1916 he was promoted to brigadier general and given command of the 6th Infantry Brigade, which he led in the Battle of Pozières and Second Battle of Bullecourt. 1 марта 1916 года Геллибранд был повышен до бригадного генерала, получив управление над 6-й пехотной бригадой, которой далее руководил в битве при Позьере и второй битве при Буллекурте.
The Council delegation was informed that the Minister for Foreign Affairs, Ali Karti, would not attend owing to illness. The State Minister at the Presidency, Amin Hassan Omer, led the meeting. Делегация Совета была информирована о том, что министр иностранных дел Али Карти не сможет принять участие во встрече по состоянию здоровья, поэтому работой совещания руководил государственный министр по делам президента Амин Хасан Омар.
In conclusion, I would like to reiterate my appreciation to the outgoing Force Commander, Lieutenant General Yohannes Tesfamariam, who has led UNISFA with distinction and whom I recently appointed as Force Commander of the United Nations Mission in South Sudan. В заключение я хотел бы вновь выразить признательность генерал-лейтенанту Йоханнесу Тесфамариаму, который покидает пост командующего силами: он отлично руководил ЮНИСФА, и недавно я назначил его командующим силами в Миссию Организации Объединенных Наций в Южном Судане.
He led the field team of art restorers which dealt with securing frescoes discovered in the cathedral of Faras, preserving them, removing them from the walls and preparing them for transport. Он руководил работой группы консервации, которая занималась сохранением памятников настенной живописи, обнаруженных в соборе Фараса, снятием их со стен и подготовкой для транспортировки.
The game was directed by Kamiya, who led the team, which was composed of newer Capcom employees and over half of the staff from the original Resident Evil. Руководил командой Хидэки Камия, который сформировал коллектив так, что половина сотрудников являлась новыми работниками Сарсом, а другой половиной были те, кто ранее работал над первой игрой Resident Evil.
By 23 April, the state of siege applied only to Ermera District, where the President's attackers had gathered, led at that point by an associate of Reinado, Gastão Salsinha. К 23 апреля режим чрезвычайного положения сохранялся только в округе Эрмера, где укрывались лица, совершившие нападение на президента, которыми в тот момент руководил Гаштан Салсинья, ближайший соратник Рейнаду.
Allow me to express our deep appreciation as well to Mr. Mothusi Nkgowe, who led us at the last session with efficiency, professionalism, insight and good humour. Позвольте мне выразить нашу глубокую признательность также г-ну Мотуси Нкгове, который руководил нашей работой в период прошлой сессии эффективно, профессионально, с присущими ему дальновидностью и чувством юмора.
Beginning in May 1918, he led the 1st Squadron of Mounted Guard Regiments in Stary Bychow at Dnieper in Russia and, in August of the same year, he was in charge of the Saxon troops in Dorpat, Reval and Finland. В начале мая 1918 года он командовал 1-м эскандроном конной гвардии в городе Старый Быхов на Днепре, в августе того же года он руководил саксонскими частями в Дерпте, Ревеле и в Финляндии.