Примеры в контексте "Leaving - Уйду"

Примеры: Leaving - Уйду
Now, I want $100,000, and I'm not leaving here without it. Я хочу свои $100000, никуда без них не уйду.
I'm not leaving now, but we both know you want more than just mother-daughter bonding time. Сейчас я не уйду, но мы оба знаем ты хочешь больше, чем просто проводить время, как мама с дочерью.
Well, I'm not leaving, if that's what you think. Я никуда не уйду, если Вы на это намекаете.
I'm not leaving this office till I see the sheriff. Я не уйду, пока не увижу шерифа.
And I will not be leaving this desk until you do. Я отсюда не уйду, пока вы это не сделаете.
Now, I want $100,000, and I'm not leaving here without it. Итак, мне нужны100 тысяч долларов и я не уйду без них.
The money's in your book and don't worry about me, I'll be leaving soon too. Вот деньги, в твоей книжке, и не беспокойся за меня, я тоже скоро уйду.
There's a storm inside you, and I'm not leaving till I see a little sunshine. Внутри тебя шторм, и я не уйду, пока не засияет солнышко.
All of which is to say I'm not leaving till I get this in all its gory glory. Всё это я говорю, потому что не уйду, пока не смогу описать историю во всей красе.
You see... I will be leaving here with the genie. Видишь ли... я в любом случае уйду с ним.
And I'm not leaving until I do. И я не уйду пока не увижу его.
I'm not leaving here without my hat and coat! Без пальто и шляпы я не уйду.
And I am not leaving until I can look him in the eye and ask him why. И я не уйду, пока не посмотрю ему в глаза и не спрошу его почему.
I'm not leaving this place until we see him! Я не уйду отсюда, пока мы его не увидим!
I want to talk to Tuco, and I'm not leaving until I do. Я хочу поговорить с Туко и не уйду, пока его не увижу.
This ad says that that lawn mower is $9.99, and I am not leaving until you honor this price. Тут сказано, что газонокосилка стоит 9,99, я не уйду, пока вы не продадите мне её.
Just so long as you know, I'm not leaving until you tell me. Имейте в виду, что я не уйду отсюда, пока вы не скажете.
You see, I'm not going, I'm not leaving you here. Веришь-нет, я не уйду отсюда, я не оставлю тебя здесь.
That video is the bullet to Alastor's heart, and I will knock you out and tear this shack to splinters, but I'm not leaving without it. Это видео - это пуля в сердце Аластора, и я вышибу тебе мозги и разнесу это место в щепки, но я не уйду отсюда без него.
I made a pact with a friend of mine, and I am not leaving this office until I meet with Gavin Sinclair. Я договорилась с другом что не уйду из этого офиса пока не встречусь с Гэвином.
This is basically my office, so, if you're waiting for me to make this less awkward by leaving, I... Вообще-то, это мой офис, и если ты ждешь, что я сглажу неловкость и уйду...
Alright look, I don't know what you have against me, but I'm not leaving here until I convince you to go out with me. Ладно, послушай, я не знаю что ты имеешь против меня, но я не уйду, пока не убежу тебя уйти со мной.
I'm not leaving until you make that call! Я не уйду, пока ты не позвонишь!
No, I'm not leaving, I'm not telling Jane. Нет, я не уйду, я не скажу Джейн.
I didn't know Serena's family was coming until I arrived, and no, I'm not leaving. Я не знала, что будет семья Сирены до того, как приехала, и нет, я не уйду.