Примеры в контексте "Leaving - Уйду"

Примеры: Leaving - Уйду
Take five, only five or I am leaving without you! Ещё пять, только пять минут или я уйду без тебя!
I deserve that treasure, and I'm not leaving here without it. и я не уйду отсюда без них.
Well, I told you, I'm not leaving until you tell me why you did what you did to me. Я сказал, что не уйду, пока ты не скажешь, почему сделала то, что сделала.
Neither should you, but if you go through with this, you're taking me with you, 'cause I'm not leaving without you. Как и ты не должен, но если ты пройдешь через это, ты возьмешь меня с собой, потому что я не уйду без тебя.
I'm not your boy, and I'm not leaving. Я вам не мальчик, и я не уйду.
But I am leaving in the morning so I hardly think it will be necessary now. Но я уйду утром теперь я думаю в этом нет необходимости
Well, I'm not leaving until you tell me why you drugged me and left me on the side of the road. Я не уйду, пока ты мне не скажешь почему ты вколола мне наркотики и оставила на обочине.
I know you've been avoiding me and Howard, and I'm not leaving until you tell me what's going on inside that little head of yours. Я знаю, что ты избегаешь меня и Говарда, так что я не уйду, Пока ты не объяснишь мне что происходит в твоей маленькой голове.
I am not leaving here till I have my $1,000! Я не уйду, пока не получу свою 1000 долларов!
Look, I realize that this is not your responsibility, but I'm a public servant, too, and I'm not leaving here until you tell me how to get my stuff. Слушайте, я понимаю, что это не Ваша обязанность, но я тоже гос служащий, и я не уйду от сюда, пока Вы мне не скажете как я могу забрать свои вещи.
And as long as you're by my side, I am not leaving this apartment Вот пока ты здесь я никуда не уйду.
I have a right to know. I'm not leaving here until you tell me when I can see my son, I have the right to know. Я не уйду, пока мне не скажут, когда я увижу сына, я имею право это знать.
So far, your only opinion on this wedding is, you're leaving if the band plays "shout." Ну давай, единственное твое решение на свадьбе это: Я уйду, если музыканты будут играть громко.
'Well, I'm not leaving until Stephen gets here.' "Что ж, я не уйду, пока Стефан не приедет."
You know me well enough to know that I'm not leaving. Ты меня прекрасно знаешь, ты знаешь, что я не уйду.
And I'm not leaving until I find out what Esther wants, so shall we? И я не уйду, пока не узнаю чего хочет Эстер. Позволите?
I'm not getting any closer to leaving, am I? Я еще не скоро уйду, да?
I'm sorry I'm early, but I love Kristina too, so I will hang out in the cafeteria or whatever, but I'm not leaving the hospital. Извини, что я рано, но я тоже люблю Кристину, Я могу потусить в кафетерии или ещё где, но из больницы не уйду.
I'll sit here all day if I have to but I'm not leaving without it. буду сидеть тут весь день, но без кольца я не уйду.
Old man, I'm not leaving till I find out how you know so much. Talk! Старик, я не уйду, пока ты не расскажешь откуда ты всё знаешь!
Then what if I told you I'm not leaving until you join me? А если я скажу, что не уйду, пока вы не передумаете?
No, I'm not leaving till I get Bumblebee out of here, okay? Нет, я не уйду, пока не заберу отсюда Бамблби, ясно?
So man up and pretend that we're married, because I am not leaving here without that cruise - got it? Так что соберись и сделай вид, что мы женаты, потому что я не уйду отсюда без билета на круиз, ясно?
I'M NOT LEAVING. I JUST WANT TO GET SOMETHING. Я не уйду, просто хочу кое-что забрать.
I'm not leaving now. Я не уйду сейчас.