| I'm not leaving until I'm done. | Я не уйду пока не закончу. |
| I am not leaving here till I have thousand dollars. | Я не уйду, пока не получу свою тысячу долларов! |
| I'm not leaving until we can go back down there. | Я не уйду пока мы не сможем снова туда спуститься |
| But what I do know is that I'm not leaving this hotel without my son. | Но я знаю точно, что не уйду из отеля без моего сына. |
| I'm not leaving this house! | Я не уйду из этого дома! |
| I'm not leaving without a hug first! | Я никуда не уйду без объятий! |
| I'm not leaving without the photo, so if you want me to get caught, you can just go. | Я без фотки не уйду, если хочешь, чтобы меня застукали, иди. |
| My leaving disturbs him as much as my presence. | Они будут переживать, если я уйду и если я останусь. |
| 'Cause if that's what it is, I'm not leaving this bridge, Evangeline. | Если так, я не уйду с этого моста, Эванджелин. |
| I'm not leaving till I see him. | Я не уйду, пока не увижу его. |
| Look, I'm not leaving here until you tell me where I can find Darryl Revok. | Послушайте. Я не уйду, пока вы мне не скажете, как найти Дерила Ревока. |
| Then we have a problem, 'cause I'm not leaving till I get my job back. | Тогда у нас проблема, потому что я не уйду, пока не получу свою работу. |
| It may be on my terms, but I do, so I'm not leaving here until you talk to Dr. Metzger. | Возможно, по-своему, но люблю, и я не уйду, пока ты не поговоришь с доктором Мецгером. |
| I told him I'm not leaving until he takes this thing out of my womb. | Я сказала ему, что не уйду, пока он не достанет это из моего живота. |
| I'm not leaving until I'm sure you're not hysterical. | Я не уйду, пока не смогу убедиться что, ты не истеришь. |
| You heard me. I'm not leaving before I have news. | Я же сказал, что никуда не уйду, пока не узнаю новости. |
| I don't know what came over me and I just said, I'm not leaving here until... | Не знаю, что на меня нашло, и просто сказал: Я не уйду, пока... |
| I'm not leaving here without an explanation | Я не уйду отсюда без объяснения. |
| I got business with this skirt, and I'm not leaving till it's finished. | У меня имеется дело к этой юбке, и я не уйду, пока его не закончу. |
| And I'm not leaving here until we have hospital bed, that we can put our daughter into, tonight. | И я не уйду отсюда, пока нам не выделят палату, где сегодня же разместят нашу дочь. |
| I'm not leaving till you send one of your lapdogs up in that maze and bring back my Frances. | Я не уйду, пока ты не пошлешь одного из своих ручных псов в эти дебри, и не приведешь обратно мою Фрэнсис. |
| Look, I'm not leaving until you come out, so you might as well talk to me. | Я не уйду, пока ты не выйдешь на улицу, так что тебе стоит поговорить со мной. |
| I am not leaving until I find him. | Я не уйду, пока не найду его. |
| I am not leaving this office until you tell me what Carlos is doing with my ski house money. | Я не уйду, пока ты не скажешь мне, что Карлос делает с моими деньгами на домик в Аспене. |
| When the moon rises tomorrow, I will be leaving | Завтра, когда луна взойдет, я уйду отсюда. |