I'm thinking of leaving here soon. |
Наверное я вскоре уйду. |
I'm not leaving until we find it. |
Я без него не уйду. |
DR. DEXTER: I'm not leaving! |
Я просто так не уйду! |
I'm not leaving, Dad. |
Я не уйду, папа. |
I'm not leaving, Dean. |
Я не уйду, Дин. |
Take me to Guantanamo, whatever-whatever you have to do, but I'm not leaving here without answers. |
Заберите меня в Гуантанамо [воен. база, тюрьма], или что вы там должны сделать, но я не уйду без ответов. |
I'm not leaving here until Haversham not only wants me to keep moonlighting at Psych forever, but also makes me a partner. |
Я не уйду отсюда пока Хавершам не только... навсегда разрешит совмещать основную работу с "Ясновидцем" ... |
I'm not leaving here with you. |
Может нам разрешить прессе присутствовать в лобби - Я не уйду отсюда с тобой. |
It's a one-way trip. I came all the way out here. I'm not leaving without $500. |
Слушайте, я проделал весь этот путь и не уйду без моих 500 баксов. |
I'm not leaving you. |
Я не уйду от тебя. |
And I'm not... I'm not leaving the championship game on a stretcher this year. |
И в этом году я не уйду с чемпионата на носилках. |
And I am not leaving until you hear what I have to say. |
И я не уйду, пока ты меня не выслушаешь. |
I'm not leaving here until you've given me my first real conversation. |
Я не уйду до тех пор, пока не добьюсь от тебя первой настоящей беседы. |
I'm not leaving until you tell me why you won't print it. |
Я не уйду до тех пор пока ты не скажешь мне, почему ты не хочешь печатать его. |
No! Mr. Burns, I'm not leaving until you say you're sorry for what you did to my wife. |
Я не уйду, пока вы не извинитесь за то что сделали с моей женой. |
We don't want to hurt you any more than you want to hurt us, but you know I'm not leaving here without my man, so... |
Мы хотим навредить вам не больше, чем вы нам, но я не уйду отсюда без своего человека, поэтому... |
Well, tell him that I'm still here and that I'm not leaving until he lets me in. |
Тогда скажите ему, что я ещё здесь и не уйду до тех пор, пока не увижу его. |
Here's the thing, it was supposed to be ready last week, I need that ring today, so I need you to do it now. I'll sit here all day if I have to but I'm not leaving without it. |
Должно было быть готово неделю назад, кольцо нужно мне срочно, делайте его сейчас. буду сидеть тут весь день, но без кольца я не уйду. |
I'm not leaving until the bee is over, until the last word has been spelled. |
Я не уйду, пока мы не закончим, пока не будет произнесено последнее слово. |
[Laughs] I'm not leaving here without you. |
Я без тебя не уйду. |
I'm not leaving here until you do. |
Я без этого не уйду. |
And I want it bad Because you walk pretty, because you talk pretty 'Cause you make me sick and I'm not leaving |
€ хочу этого так сильно ѕотому что у теб€ прелестна€ походка, потому что ты говоришь так мило ѕотому что мне плохо без теб€ и € не уйду ѕока ты не уйдешь ќ, кл€нусь, это что-то |
I am not leaving. |
Я не уйду. Джун, таковы правила игры. |
I am not leaving here |
Я не уйду отсюда без своей дочери. |