The least I could do is honor her in sickness and give her the home that she deserves and the best care there is. |
И меньшее, что я могу, - это отдать ей должное, предоставить ей дом, который она заслуживает, и всю заботу, на которую я способен. |
It's the least I can do after eating half the Frito pie. |
Это меньшее, что я могу сделать, после порции Фрито пай, верно? |
But seeing as I'm the reason none of you are sitting in a prison cell right now, I figure it's the least you can do. |
Но учитывая то, что благодаря мне вы все сейчас на свободе, я считаю, что это меньшее, что вы можете сделать. |
Well, it is the least I can do for acting like a swine. |
Это меньшее, что я мог сделать после того, как повел себя, как свинья. |
My wife is being incredibly understanding and trusting, and I think the least we can do is respect appropriate boundaries. |
Моя жена невероятно понимающая и доверчивая, и я думаю, что меньшее, что мы можем сделать, это соблюдать соответвующие границы. |
But while we wait for the answers that will surely come, the least we can do is make sure you don't get pregnant again. |
А пока мы ждем ответы, которые непременно получим, меньшее, что мы можем сделать, удостовериться, что ты не забеременеешь снова. |
it's the least I can do to thank you for helping amy. |
Это меньшее, что я могу сделать, чтобы отблагодарить вас за Эми. |
It's the least I could do, right? |
Это меньшее, что я могу сделать, да? |
After everything you've done for my son, I... You know, with his music, it's the least I can do. I insist. |
После всего, что вы сделали для моего сына, ну, в плане музыки, это меньшее, что я могу сделать. |
Some of the others resented that I spent that much time with him, but it was the least I could do in the circumstances. |
Некоторые сетовали, что я уделял ему слишком много времени, но при тех обстоятельствах, это было меньшее, что я мог сделать. |
Felix, if you're going to invite a girl to a wedding, the least you could do is ask her to dance. |
Феликс, если ты собирался позвать девушку на свадьбу, меньшее, что ты должен сделать, пригласить ее на танец. |
It's the least we can do, right? |
Это, самое меньшее, что мы можем себе позволить. |
Well, it's the least we could to to repay you for opening our eyes to the truth. |
Ну, это меньшее, что мы могли сделать в благодарность за то, что открыл нам глаза на правду. |
That's the least I can do for Daniel after all he's done for me. |
Это меньшее, что я могу сделать для Дэниэла после всего того, что он сделал для меня. |
The fact that he is a guy, as you say, is the least of my worries. |
Тот факт, что он парень, как ты сказал, меньшее, что меня волнует. |
This is the least that the United Nations can do for what is the highest international court - and the only one whose jurisdiction is universal. |
Это самое меньшее, что Организация Объединенных Наций может сделать для самого высокого международного суда - единственного суда, обладающего универсальной юрисдикцией. |
The least it could do was to encourage the State Party to use all available means, including autonomy, to resolve the situation in Kosovo and Metohija in such a way as to ensure better enjoyment of human rights by everyone. |
Самое меньшее, что он мог бы сделать, - это призвать государство-участник использовать все имеющиеся у него средства, в том числе предоставление автономии, для нахождения такого выхода из сложившейся в Косово и Метохии ситуации, который позволил бы обеспечить более полное осуществление прав человека всех лиц. |
The least that can be said of the claims set forth above is that they are excessive and include absurd claims with no legal basis. |
Самое меньшее, что можно сказать об изложенных выше претензиях, - это то, что они являются чрезмерно завышенными и что среди них есть абсурдные претензии, не имеющие под собой никакого юридического основания. |
If your creditor burns your business down, the least he can do is write off your debt. |
Если твой кредитор до тла сжигает твой бизнес, самое меньшее, что он должен сделать - это списать твои долги. |
The least you could have done was tell him you were proud of him. |
Самое меньшее, что ты мог сделать, это сказать, что ты гордишься им. |
I mean, it's the least I can do, you know? |
В смысле, это меньшее, что я могу сделать, понимаете? |
Okay, I figured if I couldn't get away, the least I could do was help Maggie out with some money. |
Я понял, если я не смогу выбраться, меньшее, что я могу, - помочь Мэгги деньгами. |
The least you can do for him is to try to make him see that he's important to you. |
Меньшее, что вы можете для него сделать - это попытаться заставить его увидеть, что он для вас важен. |
Mom, the least you could do is buy me a car 'cause I guess I'll be living in it! |
Мам, меньшее, что ты можешь сделать, это купить мне машину, потому что придется жить в ней! |
now, I think the least you could do is one more little favor for me. |
Так что меньшее, что ты можешь сделать, это оказать мне ещё одну маленькую услугу. |