| It's the least we can do if we aren't allowed to give her flowers. | Это меньшее, что мы можем сделать, раз нам не дозволено возложить цветы. |
| The very least I can do is... is to help you rule it. | Меньшее, что я могу... помочь вам править им. |
| It's the least I can do, since you were nice enough to listen to my sob story. | Это меньшее, что я могу сделать, раз вы уже были так добры и выслушали мой печальный рассказ. |
| With everything she's been through, the least we can do is give her a real wedding day. | После всего, что она пережила, самое меньшее, что мы можем для нее сделать, это подарить ей настоящий свадебный день. |
| It is the least he owes a family... | Это меньшее, что он может сделать... |
| The very least you can do is come over here and dance with me for one song. | Меньшее, что ты можешь сделать - пойти и потанцевать со мной хотя бы одну песню. |
| That's the least we can do. | смеетесь? это меньшее, что мы можем сделать |
| As your friend, it's the very least I can do. | Это самое меньшее, что я могу сделать для тебя как друг. |
| It's the least I can do, a last meal. | Это меньшее, что я могу. |
| The least I can do is try and listen to her. | Самое меньшее, что я могу сделать, это слушать ее. |
| It's the least I can do after I've made you late. | Это меньшее, что я могу сделать после того, как задержала вас. |
| You know, it's the least I can do since she's been twinned. | Вы знаете, это меньшее, что я могу сделать после того, как она была одвойцована. |
| Well, I figured it was the least I could do after causing a problem in the first place, which I'm very sorry about. | Я полагаю, это меньшее, что я могла сделать После того как доставила тебе неприятности в первый раз О чем я очень сожалею. |
| After staying with you for a whole week, Poirot, the least I could do was offer you a spot of lunch. | Прожив у вас целую неделю, Пуаро, меньшее, что я могу - предложить хороший завтрак. |
| Great, it's the least I could do. | дорово, это меньшее, что € мог сделать. |
| Well, it's the least I can do, to take her to a nice restaurant. | Это меньшее, что я могу сделать, Отвести ее в хороший ресторан. |
| Well, Brick brought me into this world, it's the least I could do. | Ну, благодаря Брику я родился, это меньшее, что я могу сделать. |
| But the least you can do is stop stomping around here punishing people for a choice you made. | И меньшее, что ты можешь сделать, это перестать наказывать людей, за свой выбор. |
| Gentlemen, whenever people run away from us like that, I feel the least we can do is chase after them. | Джентельмены, когда люди вот так от нас убегают, меньшее, что мы можем сделать, это погнаться за ними. |
| It's the least I could do after she gave it up for a man. | Это меньшее, что я могла сделать, после того как она бросила меня ради мужика. |
| If I have to share this gross oxygen pool with you losers, the least you could do is get me drunk so I don't remember it. | Если мне придется делить этот сжатый пузырь воздуха с вами, лузерами, то меньшее, что я могу сделать, это напиться, так я хоть не вспомню об этом. |
| It's the least I can do for Hershel after we - | Это меньшее, что я могу сделать для Хершела, пока мы не... |
| And that is the very least of what he has already done to her. | И это самое меньшее, что он уже с ней сделал. |
| Well, we decided it was the least Kappa could do. | Мы решили, что это меньшее, что может сделать Каппа. |
| The least that can be said of Van der Stoel is that he lacks a spirit of professionalism and calm deliberation. | Самое меньшее, что можно сказать о Ван дер Стуле, так это то, что ему не хватает профессионализма и спокойной рассудительности. |