It's the least we can do if we aren't allowed to give her flowers. |
Это меньшее, что мы можем сделать, раз нам не дозволено возложить цветы. |
The very least I can do is... is to help you rule it. |
Меньшее, что я могу... помочь вам править им. |
It's the least I can do, since you were nice enough to listen to my sob story. |
Это меньшее, что я могу сделать, раз вы уже были так добры и выслушали мой печальный рассказ. |
With everything she's been through, the least we can do is give her a real wedding day. |
После всего, что она пережила, самое меньшее, что мы можем для нее сделать, это подарить ей настоящий свадебный день. |
It is the least he owes a family... |
Это меньшее, что он может сделать... |
The very least you can do is come over here and dance with me for one song. |
Меньшее, что ты можешь сделать - пойти и потанцевать со мной хотя бы одну песню. |
That's the least we can do. |
смеетесь? это меньшее, что мы можем сделать |
As your friend, it's the very least I can do. |
Это самое меньшее, что я могу сделать для тебя как друг. |
It's the least I can do, a last meal. |
Это меньшее, что я могу. |
The least I can do is try and listen to her. |
Самое меньшее, что я могу сделать, это слушать ее. |
It's the least I can do after I've made you late. |
Это меньшее, что я могу сделать после того, как задержала вас. |
You know, it's the least I can do since she's been twinned. |
Вы знаете, это меньшее, что я могу сделать после того, как она была одвойцована. |
Well, I figured it was the least I could do after causing a problem in the first place, which I'm very sorry about. |
Я полагаю, это меньшее, что я могла сделать После того как доставила тебе неприятности в первый раз О чем я очень сожалею. |
After staying with you for a whole week, Poirot, the least I could do was offer you a spot of lunch. |
Прожив у вас целую неделю, Пуаро, меньшее, что я могу - предложить хороший завтрак. |
Great, it's the least I could do. |
дорово, это меньшее, что € мог сделать. |
Well, it's the least I can do, to take her to a nice restaurant. |
Это меньшее, что я могу сделать, Отвести ее в хороший ресторан. |
Well, Brick brought me into this world, it's the least I could do. |
Ну, благодаря Брику я родился, это меньшее, что я могу сделать. |
But the least you can do is stop stomping around here punishing people for a choice you made. |
И меньшее, что ты можешь сделать, это перестать наказывать людей, за свой выбор. |
Gentlemen, whenever people run away from us like that, I feel the least we can do is chase after them. |
Джентельмены, когда люди вот так от нас убегают, меньшее, что мы можем сделать, это погнаться за ними. |
It's the least I could do after she gave it up for a man. |
Это меньшее, что я могла сделать, после того как она бросила меня ради мужика. |
If I have to share this gross oxygen pool with you losers, the least you could do is get me drunk so I don't remember it. |
Если мне придется делить этот сжатый пузырь воздуха с вами, лузерами, то меньшее, что я могу сделать, это напиться, так я хоть не вспомню об этом. |
It's the least I can do for Hershel after we - |
Это меньшее, что я могу сделать для Хершела, пока мы не... |
And that is the very least of what he has already done to her. |
И это самое меньшее, что он уже с ней сделал. |
Well, we decided it was the least Kappa could do. |
Мы решили, что это меньшее, что может сделать Каппа. |
The least that can be said of Van der Stoel is that he lacks a spirit of professionalism and calm deliberation. |
Самое меньшее, что можно сказать о Ван дер Стуле, так это то, что ему не хватает профессионализма и спокойной рассудительности. |