| Norton Computing's revenues tripled between June 1990 and September 1991, and by November it appeared to have regained the market lead over Central Point. | Доходы подразделения Peter Norton Computing Group увеличились в три раза за период с июня 1990 года и сентябре 1991 года, и к ноябрю было восстановлено лидерство на рынке. |
| And just like that, folks, Francesco's lead is left in the dust. | Вот так, парни, лидерство Франческо увязло в грязи. |
| Clom, Plix and Raxacoricovarlonpatorius all took their lead from us. | Клом, Пликс и Раксакориковарлонпаториус признавали наше лидерство. |
| The person following can elect to take over the lead, or the person leading can choose to surrender it, essentially making it a counter-cross-body lead. | Танцор, который следует, может стать лидером, и ведущий может передать лидерство партёру, выполняя обратный перевод партнёра по линии. |
| Rather than lead, the Franco-German couple is constantly, and publicly, at each other's throats. | Вместо того, чтобы показывать лидерство, Германия и Франция постоянно и публично набрасываются друг на друга. |
| On HMS Petrol, I wasn't worried about Hammond's recovery because my lead was immense! | На борту Крейсера её Величества "Бензиновый", я не беспокоился о возврашении в гонку Хаммонда потому что моё лидерство было неоспоримым! |
| In the return, PSV took a 2-0 lead but a late goal by Massimo Ambrosini ended the hope to reach the final, despite an injury-time third goal by Cocu. | В ответном матче ПСВ взял лидерство со счетом 2:0, но последний гол, забитый Массимо Амброзини, завершил надежду на выход в финал, несмотря на то, что третий гол забил Коку. |
| The Regional Bureau for Africa (RBA) was the leading annual contributor to CEDAB until 1992, after which the Regional Bureau for Asia and Pacific (RBAP) assumed the lead (table 4). | Региональное бюро для Африки (РБА) было ежегодно основным источником данных для ЦБДО до 1992 года, после чего лидерство перешло к Региональному бюро для Азии и Тихого океана (РБАТО) (таблица 4). |
| Working closely with the United Nations Global Compact Office, UNFPA is now a member of the Secretary-General's Global Compact LEAD task force on United Nations-business partnerships. | Работая в тесном контакте с Управлением по вопросам Глобального договора Организации Объединенных Наций, ЮНФПА в настоящее время является участником целевой группы при Генеральном секретаре по вопросам партнерства Организации Объединенных Наций с деловыми кругами, созданной в порядке реализации инициативы "Лидерство", выдвинутой в рамках Глобального договора. |
| The foundation is a member of the Global Compact Human Rights Working Group and of the Global Compact LEAD Initiative and in 2012 was appointed as the Special Adviser on the post-2015 development and business ethics of the Global Compact. | Фонд является членом Рабочей группы Глобального договора по правам человека и инициативы «Лидерство» в рамках Глобального договора, а в 2012 году его председатель был назначен специальным советником по вопросам развития на период после 2015 года и деловой этики Глобального договора. |
| But, here's Ian Hutchinson who's extended the lead. | Но Хатчинсон продолжает борьбу за лидерство |
| The Sigma Tau Omega team has regained the lead. | "Сигма-Тау-Омега" возвращает лидерство. |
| This year's theme is "Lead - Empower - Deliver." Designating leadership as the theme provides an opportunity to highlight both political leadership and celebrate leadership that has been witnessed at all levels of society. | Тема этого года «Быть в первых рядах - Предоставить возможности - Справиться с делом». Выбор лидерства в качестве одной из тем дает возможность подчеркнуть роль политического лидерства и, в то же время, отметить лидерство, которое было продемонстрировано на всех уровнях общества. |