May I also suggest that you might institute a medal for those of us who are still sitting here at this late stage. |
Позвольте мне также предложить Вам учредить медаль для награждения тех из нас, кто еще находится здесь в столь поздний час. |
At this late hour I do not think I should comment on each and every idea that was expressed during the discussion. |
В этот поздний час, как мне представляется, я не должен комментировать все идеи, высказанные в ходе этих прений. |
Finally, at this late hour, I would like to say to the representative of Uganda that what he said in his accusatory statement is unfounded. |
Наконец, в этот поздний час я хотел бы сказать представителю Уганды, что содержавшиеся в его заявлении обвинения необоснованны. |
At this late hour, I shall refrain from making a long speech and I wish all members a nice weekend. |
В этот поздний час я не стану произносить долгую речь и желаю всем участникам конференции удачных выходных. |
The point I wish to make clear in this speech, even so late in the evening, is that we will always be ready to help. |
Хотя сейчас уже поздний вечер, я хочу, чтобы из моего выступления было ясно, что мы всегда будем готовы оказывать помощь. |
Reimbursement rate for late return of equipment from mission area |
Ставка возмещения за поздний вывоз имущества из района миссии |
Each question deserves a voluminous answer, and I am sure that that is not what members want at this late hour. |
Каждый вопрос заслуживает пространного ответа, но я не уверен в том, что именно этого хотят члены Совета в столь поздний час. |
I thank all delegations for their very active participation at this very late hour, and the interpreters for their flexibility. |
Я благодарю все делегации за их весьма активное участие в этот весьма поздний час, а устных переводчиков - за гибкий график работы. |
Mr. Nandan (International Seabed Authority): I thank you, Sir, for allowing me to speak at this late hour, and thank the Assembly for making that possible. |
Г-н Нандан (Международный орган по морскому дну) (говорит по-английски): Я благодарю Вас, г-н Председатель, за то, что Вы позволяете мне выступить в столь поздний час, а Ассамблею - за предоставленную для этого возможность. |
Thank you for coming in. I know it's late. |
Спасибо, что пришли в столь поздний час. |
At this very late hour, I am afraid I can offer you no more than my closing remarks. |
У меня есть опасения, что в этот столь поздний час я могу предложить вам лишь свои заключительные замечания. |
I'm sorry to call you so late, but I need to tell you about something that's on my computer right now. |
Извини за поздний звонок, но мне нужно тебе сказать о чем-то, что прямо сейчас на моем компьютере. |
That's mid to late evening, some time before 10. |
Приблизительно поздний вечер, где-то около десяти. |
I remember it was very late night, like 11 or 11:30. |
Помню, был поздний вечер, около 11 или 11:30. |
At this late hour, my thoughts are of you and all you have sacrificed for this struggle. |
В этот поздний час я думаю о тебе и обо всём, чем тебе пришлось пожертвовать ради этой борьбы. |
For years I'd keep them in the freezer, in case Mike would stop by for a late supper. |
Я бы годами держала её в морозилке на случай, если Майк заглянет на поздний ужин. |
Prime Minister, sorry to call so late, but I'm afraid the queen is abdicating. |
Премьер-министр, извините за поздний звонок но, боюсь, Королева отреклась от трона |
Early dinner with bachelor one, late supper with bachelor two. |
Ранний ужин с одним и поздний ужин с другим. |
George Van Brueghel here, sorry to bother you so late, |
Говорит Жорж Ван Брюгель. Простите за поздний звонок. |
I had a late dinner with Chris Evert, and then I went home and I went to bed. |
У меня был поздний ужин с Крис Эверт. и затем я пришла домой и отправилась спать. |
That said, his delegation might consider retaining the provisions in question if the wording could be improved; however, that might not be feasible so late in the day. |
Учитывая вышесказанное, делегация Китая могла бы рассмотреть вопрос о сохранении данных положений после внесения в них возможных коррективов; однако в столь поздний час делать этого, вероятно, уже не стоит. |
We are grateful to delegations for their patience in listening to interventions at this late hour. Chile fully supports the statement made by the delegation of Ireland on behalf of the member countries of the Human Security Network. |
Мы признательны делегациям за их терпение, которое они проявляют, выслушивая выступления в столь поздний час. Чили полностью поддерживает заявление представителя Ирландии от имени стран-членов Сети безопасности человека. |
An early harvest is not likely to be a bitter harvest, but a late harvest may be made rotten by untimely rain. |
Как говорится, ранний сбор урожая, по всей вероятности, не будет плохим, однако поздний урожай может погибнуть в результате преждевременных ливней. |
The President: On a personal note, I find it regrettable that, because of the organization of our work, we are listening to our friends in the observer community and in civil society so late in the day. |
Председатель (говорит по-английски): Я, лично, считаю прискорбным то, что ввиду того, как организована наша работа, нам приходится заслушивать наших друзей из сообщества наблюдателей и из среды гражданской общественности в столь поздний час. |
At this late hour, I would like to touch very briefly on New Zealand's immigration programme, labour mobility in the South Pacific region, and the way we see the future of this Dialogue. |
В этот поздний час мне бы хотелось очень коротко остановиться на миграционной программе Новой Зеландии, мобильности трудовых ресурсов в Южно-Тихоокеанском регионе а также на том, каким мы видим будущее этого Диалога. |