| I'm sorry for the late response. | Прошу меня извинить за поздний ответ. | 
| He had a meeting with his lawyers, then dinner until late. | У него была встреча с адвокатами, и поздний ужин. | 
| There were also carpet fibres from your car's trunk, late night phone calls... | И еще волокно с ковра из багажника твоей машины, поздний звонок... | 
| I think I might get a late Valentine dinner crowd. | Я думаю, что могу рассчитывать на поздний Валентиновский ужин компанией. | 
| I'm glad you were able to accommodate me at such a late hour. | Я рада, что вам удалось принять меня в такой поздний час. | 
| This is very late to call upon Poirot. | Видите ли, в столь поздний час Пуаро не нужен. | 
| I apologize for the late hour, but you have something that belongs to me. | Я приношу извинения за поздний час, но у Вас есть кое-что, что принадлежит мне. | 
| Howard, again thanks for opening up for us at such a late hour. | Говард, ещё раз спасибо тебе, что ты открыл ради нас магазин в такой поздний час. | 
| There was a late rush, and I closed the course that night. | Был поздний ажиотаж, и я все закрывал той ночью. | 
| For another, it would be impolite to call on a spinster at this late hour. | А во-вторых, было бы некорректно нанести визит старой деве в такой поздний час. | 
| Doctor, I'm sorry to call on you this late hour. | Доктор, мне жаль тревожить вас в такой поздний час. | 
| I might make you a late dinner. | Возможно, я приготовлю тебе поздний ужин. | 
| There's a late showing tonight at half past ten, for the local servants. | Есть поздний сеанс в половине одиннадцатого для местной прислуги. | 
| Sure looked like another late hit by the Bisons. | Это выглядело, как очередной поздний удар со стороны Бизонов. | 
| I am sorry to call late but I have solved the mystery of the Kgale Hill break-ins. | Простите за поздний звонок, но я раскрыла тайну взломов на Кгале Хилл. | 
| I guess you're a late bloomer. | Ты, видимо, поздний цветочек. | 
| I'm taking you to a late lunch at Endre's. | Я приглашаю тебя на поздний обед в Эндрэс. | 
| Well, late night call from a girl plus drinks at bar equals date. | Ну, поздний звонок от девушки плюс выпивка равно свидание. | 
| At this late an hour, you must be bearing bad news. | В этот поздний час, Вы должно быть принесли плохие новости. | 
| You leave work early, I will take a late lunch. | Ты уйдешь с работы рано, а у меня будет поздний ланч. | 
| So he's a late bloomer. | То есть, он - поздний цветочек. | 
| Second wife, late child, no Yorkshire woman - a bad combination. | Вторая жена, да еще и не уроженка Йоркшира, поздний ребенок - не лучшее сочетание. | 
| It's late, so it must be important. | Такой поздний звонок, наверное что-то важное. | 
| Okay, so remember, it's the late 19th century... | Ладно, только помни, это поздний 19 век... все должно быть очень чопорно. | 
| I'm sorry to call so late, ma'am. | Простите за поздний звонок, мэм. |