| Maybe it's the late hour. | Возможно, всему виной поздний час. | 
| It's an honor to welcome you even though it's late. | Почту за честь пригласить вас, несмотря на поздний час. | 
| It's very late, and my friend's unstable. | Сейчас поздний час, и мой друг неуравновешенный. | 
| In the late Joseon period (late 17th century) blue-and-white porcelain became popular. | В поздний период Чосон (конец XIX века) стал популярным сине-белый фарфор. | 
| In order to avoid errors due to late notification or identification of payments made late in the year, the actual notification could be dispatched somewhat later. | Во избежание ошибок из-за позднего уведомления или определения платежей, сделанных позднее в течение года, фактическое уведомление могло бы направляться в более поздний срок. | 
| It was late August, 1996. | Это был поздний август, 1996. | 
| The hour grows late, and I'm expected. | Уже поздний час, меня ждут. | 
| Son, it's so late. | Сын мой, час уже поздний. | 
| Sorry about the late call, Liv. | Лив, прости за поздний звонок. | 
| I will not go on at length at this late hour. | В этот поздний час я не буду особенно вдаваться в подробности. | 
| We are starting now at this late hour talking about different things. | Мы в этот поздний час начинаем говорить о разных вещах. | 
| Mr. Zackheos: At this late hour, I have seen fit to shorten my prepared text. | Г-н Закхеос: Выступая в столь поздний час, я счел необходимым сократить свой подготовленный текст. | 
| At this late hour I would like to comment briefly on just two aspects. | В этот поздний час я хотел бы лишь кратко прокомментировать два аспекта. | 
| At this late hour I will be very brief. | В этот поздний час я буду очень краток. | 
| At this late hour, I do not intend to respond or to elaborate on any specific suggestion or proposal. | В этот поздний час я не намерен отвечать или пространно останавливаться на каком-либо конкретном замечании или предложении. | 
| The Committee notes that the State party has provided no argument justifying the late character of the Minister's decision. | Комитет отмечает, что государство-участник никак не обосновало поздний характер решения министра. | 
| I wish to thank the interpreters and everyone involved in making it possible to continue to this late hour. | Я хочу поблагодарить устных переводчиков и всех тех, кто обеспечил возможность работать в столь поздний час. | 
| Unfortunately, their late arrest means that their fair trial rights can only be accommodated in separate trials. | К сожалению, их поздний арест означает, что их права на справедливое судебное разбирательство могут быть обеспечены только при проведении отдельных процессов. | 
| I had a late session here... horrific divorce. | У меня был поздний сеанс... ужасный развод. | 
| So he's on the street, it's late night. | Значит, он стоит на улице, поздний вечер. | 
| Well, that's late in the evening. | Ну, это уже поздний вечер. | 
| I'll wager late onset preecclampsia, likely caused by hypertension. | Думаю, это поздний токсикоз, скорее всего из-за повышенного давления. | 
| It is late in the year. | Год уже вышел на поздний этап. | 
| Thanks for coming over so late, Lyman. | Спасибо за столь поздний визит, Лайман. | 
| The valiant Banquo walked too late. | Наш храбрый Банко ехал в поздний час вот и погиб. |