Articles 2, 9, 15 and 16 of the Convention are subject to the largest number of far-reaching reservations, many of which may be defined as contrary to article 28(2). |
К статьям 2, 9, 15 и 16 Конвенции было сделано самое большое количество оговорок с далеко идущими последствиями, значительная часть из которых может рассматриваться в качестве противоречащих статье 28 (2). |
On 9 December, CNE published the official results which showed that, in the legislative elections, PRS, the party headed by Kumba Yala, had won 38 of the 102 seats in the National Assembly, the largest single share. |
9 декабря Национальная избирательная комиссия (НИК) опубликовала официальные результаты, показавшие, что в ходе выборов в законодательный орган Партия социального обновления (ПСО), которую возглавляют Кумба Йала, получила самое большое количество мест в Национальном собрании - 38 из 102. |
The largest number of casualties reported appeared to be as a result of killings during raids and military operations conducted against the Kurdish Workers Party (PKK). |
Согласно сообщениям, самое большое число человеческих жертв связано, по-видимому, с проведением рейдов и военных операций против Курдской рабочей партии (КРП). |
The largest number of returns over the past 12 months has been to Afghanistan, following the establishment of an interim government in December 2001, and agreement to work towards constitutional and democratic elections. |
Самое большое число беженцев за последний год возвратилось в Афганистан после создания в декабре 2001 года временного правительства и достижения соглашения о проведении выборов учредительного собрания и демократических органов власти. |
Nearly three quarters of that increase, or an estimated $609 billion, took place among industrialized nations, with the largest share in the United Kingdom and the United States. |
В промышленно развитых странах потоки капитала увеличились почти на три четверти, или на 609 млрд. долл. США, при этом их самое большое увеличение было отмечено в Соединенном Королевстве и в Соединенных Штатах. |
Although the countries of the Group of 77 and China had the largest concentration of people living in extreme poverty, they were also endowed with vast supplies of natural resources. |
Хотя в странах, входящих в Группу 77, и Китае в условиях крайней нищеты проживает самое большое число жителей земного шара, эти страны также располагают огромными запасами природных ресурсов. |
The largest number of offences against property was committed to the detriment of persons of Albanian nationality by taking away furnishings from abandoned homes or by the seizure of movable property and monies, aimed at acquiring unlawful material gain by abuse of office during imposition of enforcement measures. |
Самое большое число имущественных преступлений было совершено в ущерб лицам албанской национальности, что было связано с выносом домашних принадлежностей из покинутых домов и захватом движимого имущества и денежных средств с целью незаконного получения материальной выгоды посредством злоупотребления должностными полномочиями во время осуществления мер принуждения. |
During the main part of the General Assembly sessions, the workload has been shared by the four translation services, with the English Service covering the largest number of meetings. |
Во время основной части сессий Генеральной Ассамблеи рабочая нагрузка распределяется между четырьмя службами письменного перевода, при этом на английскую службу приходится самое большое число заседаний. |
The largest concentration of activity reported on in the ROAR concerns strengthening the link between development activity and effective disaster mitigation and planning. |
Самое большое число мероприятий, о которых говорится в ГООР, касается укрепления связи между деятельностью в целях развития и эффективным смягчением последствий чрезвычайных ситуаций и планированием мер в этой связи. |
The Committee expresses its concern that the State party has one of the largest internally displaced populations in the world, forced to leave their home towns owing to the high level of violence in certain regions of the country. |
Комитет выражает свою озабоченность по поводу того, что в государстве-участнике насчитывается самое большое число внутриперемещенных лиц во всем мире, вынужденных покинуть свои города в результате высокого уровня насилия в некоторых районах страны. |
As many as 187 countries subscribe to this idea, with the result that the NPT has gained the largest number of States parties of any treaty in the world. |
Сто восемьдесят семь стран поддерживают эту идею, в результате чего к ДНЯО присоединилось самое большое в мире количество государств-участников по сравнению с любым другим договором. |
In Latin America and the Caribbean, the Plurinational State of Bolivia and Colombia experienced the largest increase, with the highest overall level being recorded in Panama. |
Что касается региона Латинской Америки и Карибского бассейна, то в Многонациональном Государстве Боливия и Колумбии произошло самое большое увеличение уровня неравенства, при этом самый высокий уровень неравенства был зафиксирован в Панаме. |
Just a week ago, Kyiv hosted the eleventh annual International Export Control Conference, at which more than 70 countries were represented, the largest number ever for that forum. |
Несколько недель тому назад в Киеве проходила одиннадцатая ежегодная Международная конференция по экспортному контролю, на которой были представлены более 70 стран; это самое большое число участников за всю историю данного форума. |
My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. |
Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
The Sierra Leone People's Party won the largest number of seats in the legislature and its leader, Al Haji Ahmed Tejan Kabbah, won the presidency in the second round. |
Народная партия Сьерра-Леоне получила самое большое число мест в законодательном органе, а ее руководитель Аль-хаджи Ахмед Теджан Кабба был избран президентом во втором раунде. |
China had the largest number of women in the world and their advancement would contribute to the advancement of women everywhere. |
В Китае проживает самое большое в мире число женщин, и улучшение их положения будет способствовать улучшению положения женщин в других странах. |
The reduction had been achieved through normal rotations, with the largest reduction taking place in September when the strength was cut from 259 to 232. |
Это сокращение было достигнуто с помощью обычной ротации персонала, причем самое большое сокращение личного состава произошло в сентябре, когда его численность была уменьшена с 259 до 232 военнослужащих. |
Figure 3, below, indicates that the largest number of requests for support concerned women's economic security and rights and advancing gender justice in democratic governance. |
На диаграмме З ниже показано, что самое большое количество просьб об оказании поддержки касаются экономической безопасности и прав женщин и укрепления гендерного равенства в условиях демократического управления. |
After 10 years of conflict in the region, the Federal Republic of Yugoslavia hosts the largest refugee population in Europe, with over 500,000 from Bosnia and Herzegovina and Croatia. |
После десяти лет конфликта в регионе в Союзной Республике Югославии скопилось самое большое количество беженцев в Европе, в том числе более 500000 человек из Боснии и Герцеговины и Хорватии. |
In South Africa, the country with the largest number of orphans due to AIDS, more than 7.1 million children under 14 years of age and living in poverty, representing 79 per cent of those eligible, were benefiting from child support grants by April 2006. |
В Южной Африке, где насчитывается самое большое количество детей, осиротевших вследствие СПИДа, к апрелю 2006 года более 7,1 миллиона проживающих в нищете детей в возрасте до 14 лет, т.е. 79 процентов имеющих на это право, получали субсидии по линии помощи детям. |
The largest increase was in Punjab (52%), followed by Sindh (37%) and the Northern Areas (33%). |
Самое большое увеличение наблюдалось в Пенджабе (52%), затем в Синде (37%) и на Северных территориях (33%). |
China currently boasted the largest number of Internet users in the world, thanks to its policy of reform and openness, the sustainable development of its economy and advanced global technology and experience. |
Сегодня в Китае насчитывается самое большое число пользователей Интернета в мире благодаря политике реформ и открытости, устойчивому развитию экономики и наличию современных мировых технологий и опыта. |
Since that time, the country had become host to the largest refugee population in the world, with negative effects on its economy, security and sociocultural situation, including a reduction in job prospects and stress on public infrastructure. |
За прошедшее время страна приняла самое большое число беженцев в мире, что негативно сказалось на ее экономике, безопасности и социально-культурной ситуации, включая ухудшение перспектив трудоустройства и увеличение нагрузки на государственную инфраструктуру. |
That is particularly necessary because our continent has the largest number of the least developed countries, and most of its countries are far from achieving the internationally agreed development goals, especially the MDGs. |
Особую необходимость включения такого раздела обусловливает то обстоятельство, что на нашем континенте сосредоточено самое большое число наименее развитых стран, большинство которых далеки от достижения целей в области развития, согласованных на международном уровне, особенно ЦРДТ. |
As at June 2011, Yemen (37), Bangladesh (27), the Sudan (27), the United Republic of Tanzania (17), Senegal (14) and Zambia (12) had the largest number of such treaties. |
По состоянию на июнь 2011 года самое большое число таких договоров имели Йемен (37), Бангладеш (27), Судан (27), Объединенная Республика Танзания (17), Сенегал (14) и Замбия (12). |