The sums are done modulo 65521 (the largest prime number smaller than 216). |
Суммы берутся по модулю 65521 (самое большое простое число, меньшее, чем 216). |
In 2015, an IMF study showed that China has the largest cost of air pollution effects in the world. |
В 2015 году исследование МВФ показало, что Китай имеет самое большое воздействие на загрязнение атмосферы в мире. |
The International Court of Justice registered the largest increase (18.4 percentage points) during the 10-year period, registering 51.7 per cent in 2013, thereby exceeding parity. |
В Международном Суде было зарегистрировано самое большое увеличение этого показателя (18,4 процентных пункта) за 10-летний период, при этом в 2013 году доля женщин составила 51,7 процента, тем самым превысив отметку паритетности. |
It is currently the largest of the remaining grain distilleries in Scotland and is owned by Diageo. |
На сегодняшний день (2009 год) это самое большое производство виски на острове и принадлежит оно Diageo. |
People with disabilities are the largest minority in the world, and we are the most underrepresented in entertainment. |
Люди с инвалидностью - самое большое меньшинство в мире, но при этом наименее представленное в индустрии шоу-бизнеса. |
During the 1980s, Germany was the European country receiving the largest number of asylum applications (nearly 1 million). |
В 80-е годы Германия была той европейской страной, на долю которой приходилось самое большое число заявлений о предоставлении убежища (около 1 млн.). |
He recalled that his country at one time had had the largest refugee caseload in the world. |
Он напомнил о том, что был период, когда в его стране находилось самое большое в мире число беженцев. |
Yet Zaire was hosting the largest number of refugees in Africa (from Angola, the Sudan, Uganda, Rwanda and Burundi). |
Однако именно Заир принимает самое большое число беженцев из стран Африки (из Анголы, Судана, Уганды, Руанды и Бурунди). |
In Western Europe labour force growth increased in 1974-1995, while remaining substantially below that of the other developed countries; the largest increases occurred in Germany, Ireland, Italy and Portugal. |
В Западной Европе в 1974-1995 годы также имело место повышение темпов роста рабочей силы, хотя и в значительно меньших масштабах, чем в других развитых странах; самое большое увеличение отмечалось в Германии, Ирландии, Италии и Португалии. |
This is the reverse of the situation in mainland China, which had the largest number of broadband subscribers among developing economies, but very low penetration. |
Иными словами, ситуация в них является прямо противоположной положению в континентальном Китае, который имеет самое большое число абонентов широкополосной связи среди развивающихся стран, но очень низкий показатель проникновения. |
For India and the rest of South Asia the textile, leather and wearing apparel sector exports are estimated to experience the largest decline. |
Самое большое сокращение экспорта текстиля, кожи и готовой одежды, согласно подсчетам, произойдет в Индии и остальных странах Южной Азии. |
The largest increase in inter-subregional imports is between North and Central Asia and North-East Asia, which amounts to an increase of almost 15 percentage points. |
Самое большое увеличение межсубрегионального импорта происходило между Северной и Центральной Азией и Северо-Восточной Азией, которое составило почти 15 процентных пунктов. |
The largest number of trainees are deployed in the Pristina region, followed by the Prizren, Gnjilane, Pec and Mitrovica regions. |
Самое большое число стажеров используется в районе Приштины, за которой следуют Призрен, Гнилане, Печ и Митровица. |
We meet today just after the largest number of heads of State and Government in history gathered for the Millennium Summit. |
Сегодня наше заседание проводится по следам Саммита тысячелетия, в работе которого принимало участие самое большое в истории число глав государств и правительств. |
After five years of war, Burundi has the largest internally displaced and regrouped populations of any country in the region of the Great Lakes. |
После пяти лет войны в Бурунди зарегистрировано самое большое количество перемещенных внутри страны лиц и перегруппированного населения, чем в любой другой стране в районе Великих озер. |
It executes the largest number of these programmes for UNDP - a total of 19 projects in 15 countries valued at $1.2 million. |
Самое большое число таких программ Фонд осуществляет для ПРООН - в общей сложности 19 проектов в 15 странах стоимостью 1,2 млн. долл. США. |
The small slice of the sea of approximately 70 kilometres separating Anjouan from the sister island of Mayotte has now become the largest maritime cemetery in the world. |
Небольшой участок моря протяженностью около 70 км, отделяющий Анжуан от братского острова Майотта, превратился в самое большое в мире морское кладбище. |
Even so, her country would still be home to the largest number of global poor, numbering more than 300 million. |
Даже в этом случае в стране оратора будет проживать самое большое в мире число нищих, а именно более 300 млн. человек. |
The elections, which had had the largest turnout ever, had been conducted peacefully, showing that the people of Guinea-Bissau held hope for a new beginning to consolidate peace and bring back the trust of partners to help to achieve sustainable development in the country. |
Эти выборы, в которых приняло участие самое большое за всю историю страны количество избирателей, прошли в мирных условиях, продемонстрировав, что народ Гвинеи-Бисау надеется на новую жизнь, которая позволит укрепить мир и вернуть доверие партнеров, способных оказать помощь в обеспечении устойчивого развития в стране. |
Japan has the largest share of tourists in Guam, although the share has been declining somewhat, owing also to the successful expansion of and diversification to other markets. |
На долю Японии приходится самое большое число туристов, посещающих Гуам, хотя их число несколько сократилось по причине успешного освоения других рынков и диверсификации туризма. |
The representative of Egypt stressed the importance of the issue under discussion since Africa had the largest number of LDCs and had a critical need for economic assistance. |
Представитель Египта подчеркнул важное значение обсуждаемого вопроса в связи с тем, что в Африке находится самое большое число НРС и она крайне нуждается в экономической помощи. |
The representative of Angola underlined that Africa was the region with the largest number of signatories of and parties to the Convention. |
Представитель Анголы подчеркнул, что Африка является регионом, в котором расположено самое большое число государств, подписавших Конвенцию и ставших ее участниками. |
Though that was the largest response, it still represents only about 9 per cent of all Member States. |
Хотя в этом случае было получено самое большое число ответов, оно все же составляет лишь 9 процентов от всех государств-членов. |
Using a different indicator, these regions are also home to the largest concentrations of undernourished young people. |
Если использовать другой показатель, то в этих регионах также проживает самое большое число молодых людей, не имеющих достаточного питанияЗ. |
The large proportion of non-communicable disease-related deaths in low- and middle-income countries is not only the result of the fact that those countries have the largest populations. |
Большая доля смертей, вызванных неинфекционными заболеваниями, в странах с низкими и средними доходами является результатом не только того, что эти страны имеют самое большое население. |