The world today has the largest cohort of young people in history, with about 87 per cent of those between 15 and 24 years of age living in developing countries. |
В настоящее время в мире насчитывается самое большое число молодых людей за всю историю человечества, причем 87 процентов молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет проживают в развивающихся странах. |
As will be seen from the statistical data shown in the table, the largest numbers of people living in poverty are found in Egypt, where there were approximately 13.7 million low-income people in 2005, compared to 0.3 million in Lebanon. |
Как видно из приведенных в таблице статистических данных, самое большое число бедных - в Египте, где в 2005 году число людей с низкими доходами составляло приблизительно 13,7 млн. человек по сравнению с 0,3 млн. в Ливане. |
The analysis of cases completed in 2010 and in the first half of 2011 reveals that the largest group of crimes motivated by prejudice and hatred consists of insults and incitement to hatred (110 in 2010 and 67 in the first half of 2011). |
Изучение дел, завершенных в 2010 году и в первой половине 2011 года, показывает, что самое большое число преступлений на почве предрассудков и ненависти связано с оскорблениями и разжиганием ненависти (110 дел в 2010 году и 67 дел в первой половине 2011 года). |
The largest number of points the team has accrued is 104 in the 2008-09 season, and the highest total number of goals scored in a season is 89, scored in 40 matches in the 1985-86 season. |
Наибольшее количество очков, набранных за сезон командой, составляет 102 в сезоне 1989/1990, а самое большое число забитых командой за сезон мячей составляет 89 в 40 матчах в сезоне 1985/1986. |
The projection of the cube onto a plane perpendicular to this diagonal is a regular hexagon, and the best hole parallel to the diagonal can be found by drawing the largest possible square that can be inscribed into this hexagon. |
Проекция куба на плоскость, перпендикулярная этой диагонали, является правильным шестиугольником, а самое большое отверстие, параллельное диагонали, можно получить, нарисовав наибольший квадрат, который можно вписать в этот шестиугольник. |
Africa has the largest number of the poorest countries in the world: 32 of the 47 countries classified by the United Nations as "least developed"; |
на Африканском континенте - самое большое число беднейших стран в мире: 32 из 47 стран, отнесенных по классификации Организации Объединенных Наций к категории "наименее развитых"; |
The upcoming solemn celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations by the largest ever gathering of world leaders demonstrates that the international community, by associating its present and its future with the United Nations, is placing its hopes and aspirations in the Organization. |
Предстоящее торжественное празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, на которое соберется самое большое за всю историю число мировых лидеров, свидетельствует о том, что международное сообщество, связав свое настоящее и будущее с Организацией Объединенных Наций, возлагает на Организацию свои надежды и чаяния. |
During the 1980s, eastern Africa hosted the largest concentration of refugees in the continent: 3.4 million persons, or nearly two thirds of the total refugee population in Africa as of 1991. |
В 80-е годы в Восточной Африке было самое большое сосредоточение беженцев на континенте: 3,4 млн., то есть около двух третей от общей численности беженцев в Африке по состоянию на 1991 год. |
The largest decline in output - about 35 per cent - occurred in the Russian Federation; other transition economies experienced about a 20 per cent decline in GDP (see table 6.3). |
Самое большое падение производства - около 35 процентов - имело место в Российской Федерации; в других странах с переходной экономикой снижение ВВП составило около 20 процентов (см. таблицу 6.3). |
The largest average change shown is for credit cards (25 per cent), followed by deposit products and personal-loan products (23 per cent each), and housing products (16 per cent). |
Самое большое среднее изменение зарегистрировано по кредитным картам (25%), за которыми следуют депозитные продукты и продукты личного кредитования (23% в каждом случае) и жилищные продукты (16%). |
The United States of America has had the largest reduction in its aid budget (from 0.21 per cent of its GNP a decade earlier (1987-1988), to a mere 0.09 per cent in 1997-1998). |
Самое большое сокращение расходов на помощь приходится на Соединенные Штаты Америки (с 0,21 процента ВВП 10 лет назад (1987 - 1988 годы) до всего лишь 0,09 процента в 1997 - 1998 годах). |
And this applies above all, as it did in the past, to Germany, in the heart of the continent, with the EU's largest population and economy, and, last but not least, with its difficult past. |
И, прежде всего, как это было раньше, это относится к Германии, расположенной в сердце континента, имеющей самое большое население и экономику в ЕС и, что не менее важно, имеющей трудное прошлое. |
South Asia has the world's highest rates of malnutrition and the largest number of undernourished children, who have higher mortality rates, lower cognitive performance, and a greater likelihood of dropping out of school. |
В Южной Азии наблюдаются самые высокие в мире показатели недоедания, а также самое большое число недоедающих детей, среди которых наблюдаются самые высокие уровни смертности, более низкие показатели когнитивной способности, а также повышенная вероятность прекращения учебы в школе. |
In 2009, Asia experienced the largest share of occurrences of reported natural disasters and accounted for 89.1 per cent of global reported natural disaster victims and 38.5 per cent of total reported economic damage from natural disasters. |
В 2009 году в Азии было зарегистрировано самое большое число стихийных бедствий, и на нее пришлось 89,1 процента от общего количества жертв стихийных бедствий в мире и 38,5 процента от зарегистрированного общемирового экономического ущерба от стихийных бедствий. |
At the Global Employment Forum in November 2001, the ILO Director-General pointed out to the "biggest threats to human security affecting the largest number of people - rising unemployment and poverty." |
На Глобальном форуме по вопросам занятости в ноябре 2001 года Генеральный директор МОТ указал, что «самая серьезная угроза безопасности человека, которая затрагивает самое большое число людей, заключается в росте безработицы и нищеты». |
The largest decrease of 16.2 per cent was registered in Europe and the CIS region, followed by Africa and Asia and the Pacific with decreases of 7.8 and 6.5 per cent, respectively. |
Самое большое сокращение, на 16,2 процента, было зарегистрировано в Европе и СНГ, за которым следовали Африка и Азиатско-Тихоокеанский регион, сокращение в которых составило, соответственно, 7,8 и 6,5 процента. |
They argued that since the vast majority of debtor's bondholders resided in Germany and the debtor had the largest number of employees and facilities in Germany, Germany was the debtor's centre of main interests. |
Они утверждали, что, поскольку значительное большинство держателей облигаций должника проживает в Германии, где также находится самое большое число наемных работников и объектов должника, центром основных интересов должника является Германия. |
Although it's the largest. |
Несмотря на то что оно и самое большое. |
FUM is the largest. |
Первое дыхальце самое большое. |
Europe's largest low-energy building meets with great interest. |
Самое большое здание низкого энергопотребления в Европе находит живой интерес СМИ. |
Germany and the United Kingdom have the largest populations of Internet users (6.1 million and 7.2 million, respectively), although the overall Internet penetration (percent of population online) is only 7.3% and 12.8% respectively. |
Германия и Соединенное Королевство насчитывают самое большое число пользователей Интернета (соответственно 6,1 млн. и 7,2 млн.), хотя общий показатель проникновения на Интернет (доля населения, пользующегося интерактивным доступом к этой сети) составляет всего лишь соответственно 7,3% и 12,8%. |
In the first seven months of 2001, the arrival of some 880,000 Afghans in Pakistan made Pakistan host to the largest refugee population in the world, estimated at some 2 million people. |
Из-за прибытия в Пакистан за первые семь месяцев 2001 года порядка 880000 афганцев он превратился в страну, в которой проживает самое большое в мире число беженцев, оцениваемое в порядка 2 миллионов человек. |
It is interesting to note that of the 14 open-registry countries that had registered the largest number of fishing vessels between 1999 and 2003, 10 are not parties to the Agreement and three of those countries are not even parties to the 1982 Convention. |
Интересно отметить, что из 14 стран открытой регистрации, которые зарегистрировали самое большое число рыболовецких судов в период с 1999 по 2003 годов, 10 не являются участниками Соглашения, а 3 даже не являются участниками Конвенции 1982 года. |
'What is the largest mammal? |
Кто самое большое млекопитающее? |
Today the Western Transdanubian Nursery Association is the largest in Hungary: it counts 216 members from the total 450 nurseries, among them the largest companies of the country. |
В настоящее время общество питомников-озеленителей западного задунайского региона самое большое в стране: из 450 питомников Венгрии 216 являются его членами, в числе которых самые большие по размерам и значимости. |