Английский - русский
Перевод слова Largely
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Largely - Практически"

Примеры: Largely - Практически
However, as neither the MTSP nor the SPAP made a substantive case regarding this relevance, the gender aspect of many indicators was largely invisible to the organization as a whole. Однако ни в ССП, ни в СППД это отношение не было отражено, гендерные аспекты многих показателей практически не были учтены в отчетности организации в целом.
Although northern and eastern Bhutan have been largely spared such turmoil, this has not been the case in southern Bhutan for the last 10 years following cross-border raids by dissidents. Хотя подобные беспорядки практически не наблюдались в северном и восточном Бутане, в южном Бутане в течение последних десяти лет в результате вылазок повстанцев ситуация сложилась прямо противоположным образом.
Following the initial value engineering exercise that had been conducted prior to the awarding of the contract in 2010, the project contingency resources had been largely depleted in 2011 owing to errors made by the architect in the contract documents. После первоначальной оценки возможностей оптимизации стоимости проекта, которая была проведена до подписания контракта в 2010 году, предусмотренный на случай непредвиденных расходов резерв ресурсов был практически исчерпан в 2011 году из-за ошибок, допущенных архитектором в контрактной документации.
Now, the existence of dark matter is largely inferred from the gravitational effect on visible matter and the gravitational lensing of background radiation. В наши дни, существование темной материи, уже практически доказано, по гравитационному воздействию на видимую материю, и гравитационному отражению фоновой радиации.
The services sector, whose products are largely insensitive to distance (e.g. services provided by call centres, data processing and accounting centres), has in general a low share in FDI flows to LLDCs. Сектор услуг, продукция которого практически не чувствительна к фактору расстояния (например, услуги узлов связи, обработка данных и оказание бухгалтерских услуг), занимает, как правило, незначительное место в потоках ПИИ в НВМРС.
The Fed's judgment appeared to be that it was largely (if not completely) powerless: it had done all that it could, and the levers of monetary policy were no longer strongly connected to determining the level of economic activity. В ФРС, по всей видимости, рассудили, что в данной ситуации они практически бессильны: они сделали все, что могли, в то время как рычаги кредитно-денежной политики потеряли былое воздействие на определение уровня экономической активности.
But, in the United States, unlike in Europe and Asia, discussion of hydrogen energy and fuel cells as systemic, game-changing technologies is largely absent. Однако в Соединенных Штатах, в отличие от Европы и Азии, обсуждение водородной энергетики и топливных элементов в системных масштабах как революционного решения для энергетики практически отсутствует.
The reproductive health needs of adolescents as a group have been largely ignored to date by existing reproductive health services. До сих пор службы охраны репродуктивного здоровья практически не уделяли внимания потребностям подростков как группы в области охраны репродуктивного здоровья.
In the urban environment of Armenia, investment in property is not seen as an investment that will give a satisfactory return on investment, and so the commercial/speculative investor is largely absent. В условиях Армении инвестиции в недвижимое имущество в городских районах считаются невыгодными, поскольку они не будут приносить удовлетворительного дохода, вследствие чего коммерческие/спекулятивные инвесторы на рынке практически отсутствуют.
For instance, a formal consideration of energy has been largely missing from the decentralization and sector-specific policies of several least developed and sub-Saharan African countries in which UNDP has worked. В некоторых наименее развитых странах и африканских странах к югу от Сахары, в которых работает ПРООН, в стратегиях децентрализации и отраслевых стратегиях практически отсутствует формальное рассмотрение вопросов энергетики.
The aid-effectiveness agenda promises new modalities, opportunities and challenges for gender equality, but the voices and perspectives of gender equality experts and advocates have largely been absent from the agenda-setting process. Программа повышения эффективности помощи определяет новые механизмы, возможности и задачи в области ликвидации гендерного неравенства, однако в процессе ее разработки мнения и подходы специалистов и сторонников гендерного равенства практически не учитываются.
Concerted political pressure must be brought to bear on all sides to create the conditions for the serious talks at the negotiating table, conditions that have so far been largely absent. Необходимо оказать согласованное политическое давление на все стороны, с тем чтобы создать условия для ведения серьезных переговоров - условия, которые, по сути дела, до сих пор практически отсутствуют.
By enabling practically every rural family to exploit a land plot, the land reform largely solved the rural unemployment problem, since practically all able-bodied family members participate in the operation of a peasant farm. Проведение земельной реформы, когда практически каждая сельская семья смогла получить в пользование земельный надел, позволило в определенной мере решить проблему с занятостью на селе.
From a political point of view, the Patria are interesting because of their portrayal of the Emperors, who are relatively absent from the account of the imperial city, and are largely confined to a role as "chronological indicators". С политической точки зрения, Патрия интересна своим изображением императоров, упоминания о которых практически отсутствуют и в значительной степени ограничены ролью так называемых «хронологических индикаторов».
The manufacturing process is largely automated and thus incorporates the latest technologies, such as is found, for example, in silicon chip production. Способ изготовления тонкопленочных платиновых датчиков температуры практически полностью автоматизирован и обеспечивается применением современных высоких технологий, которые применяются, например, для изготовления кремниевых микросхем.
Some parts of the country, though, were barely touched by the conflict-for example, Stephen's lands in the south-east and the Angevin heartlands around Gloucester and Bristol were largely unaffected, and David I ruled his territories in the north of England effectively. Но некоторые регионы страны война почти не затронула, например, практически ничего не изменилось во владениях Стефана на юго-востоке и в центре земель анжуйцев вокруг Глостер и Бристоля, кроме того, хорошо шли дела в управлении у Давида I на севере Англии.
The term "largely rebuilt" referred to drastic renovation and modernization of existing housing systems; the result could be similar to new housing, though in essence, it was not new, but rather rebuilt to a large extent. Термин "в значительной мере переоборудованные" подразумевает полное обновление и модернизацию существующих систем содержания; в результате речь может идти о практически новых системах, хотя по сути они таковыми не являются, а представляют собой всего лишь старые системы, но в значительной мере реконструированные.
Regarding the rejustification of the post of Deputy Police Commissioner for Administration and Development, the Committee notes that the functions of the post are largely the same as those set out previously. Что касается повторного обоснования должности заместителя Комиссара полиции, отвечающего за административные вопросы и вопросы развития, то Комитет отмечает, что по сравнению с представленной ранее информацией функции этой должности практически не изменились.
In the past, people with disabilities suffered from a relative invisibility, and the status and the legal safeguards normally associated with the rule of law were either not applied at all or were largely discounted in the context of disability. В прошлом голос инвалидов практически терялся в обществе, а их статус и правовые гарантии, которые обычно ассоциируются с верховенством закона, либо не обеспечивались вообще, либо почти полностью выхолащивались в контексте инвалидности.
Internal travel restrictions were largely abolished but the system of registration inherited from Soviet times (widely referred to by the Russian word propiska) continued to make it virtually impossible for citizens to live and find employment in parts of the country other than where they were registered. Большинство ограничений на передвижение внутри страны были отменены, однако оставшаяся с советских времён система регистрации (прописка) сохранялась, и граждане были практически лишены возможности проживать и устраиваться на работу за пределами той части страны, где они прописаны.
One of the stylized facts associated with FDI flows to Africa is that they are highly concentrated in a few countries, mostly resource-rich or large African countries, while smaller and resource-poor countries have been largely unable to attract significant FDI inflows. Приток ПИИ в Африку традиционно характеризуется тем, что такие инвестиции сконцентрированы в небольшом числе стран, как правило стран, богатых природными ресурсами, или крупных стран, а небольшие и не обеспеченные природными ресурсами страны практически не могли привлечь значительного объема ПИИ.