A. The land and the people |
А. Территория и народонаселение |
UNMIS has acquired land and has started to move equipment to El Fasher. |
Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) была выделена территория, и она приступила к доставке оборудования в Эль-Фашер. |
The land on which the block stands is fenced in and equipped with CCTV. |
Территория дома огорожена и оборудована системой видеонаблюдения. |
Note: The shaded area on the site plan represents the additional land allocated by the Government of Ethiopia. |
Штриховкой на плане обозначена дополнительная территория, предоствленная правительством Эфиопии. |
The rest of the land has been broken up into enclaves, which are separated from each other and controlled by checkpoints and roadblocks. |
Остальная территория разбита на анклавы, которые отделены друг от друга и контролируются с помощью контрольно-пропускных пунктов и дорожных заграждений. |
Originally, Maryland and Virginia donated land for the District. |
Первоначально территория округа была образована в результате предоставления штатами Мэриленд и Вирджиния части своих территорий. |
Dry areas cover more than one third of the Earth's land surfaces. |
Засушливая территория составляет более одной трети поверхности суши. |
Mongolia is a landlocked country with 1,566,500 km2 land and a population of approximately 2.7 million. |
Территория Монголии - страны, не имеющей выхода к морю, - составляет 1566500 км2, а численность населения - примерно 2,7 млн. человек. |
Moreover, cities concentrate populations in ways that usually reduce the demand for land relative to population. |
Несмотря на то, что расширение городских районов происходит за счет ценных земель, в большинстве государств занимаемая крупными и мелкими городами новая территория составляет менее 1 процента их общей площади. |
Prior to invasion of Spanish conquerors, the present territory of El Salvador was called Cuscatlan, which, translated from Nahuatl, means "the land of jewels". |
До прихода испанских завоевателей нынешняя территория Сальвадора называлась Кускатлан, что в переводе с науата означает «земля драгоценных камней». |
It is estimated that conversion of land through quarrying for building materials represents about 20 per cent of the total land loss through urbanization. |
По подсчетам, территория бывших сельскохозяйственных земель, используемых в настоящее время для добычи стройматериалов, составляет примерно 20 процентов от общей площади сельскохозяйственных земель, потерянных в результате урбанизации. |
Pursuant to a Government decision, the territory of the former nuclear testing site was designated reserve land on which economic activity was prohibited. The radiation situation is closely monitored and the land is being turned over to economic use in accordance with established procedure. |
Постановлением Правительства Республики Казахстан территория бывшего ядерного полигона отнесена к землям запаса, на которых запрещается хозяйственная деятельность, с последующим углубленным комплексным обследованием радиационной обстановки и передачей для народно-хозяйственного использования в установленном порядке. |
The land acquired under the treaty had an area of 29,066,880 acres (11,762,950 ha), comprising 1.3 percent of total U.S. land area. |
Территория, приобретенная по договору, имела площадь 11762950 га и составляла 1,3 % от общей площади США. |
In addition, a total of 238,350 dunums of land were being isolated between the Green Line and the Wall; 57 per cent of that area was cultivated land, planted mostly with olive trees and field crops. |
Помимо этого между «зеленой линией» и стеной была изолирована территория площадью 238350 дунумов; 57 процентов этой территории составляли возделываемые угодья, засаженные преимущественно оливковыми деревьями и полевыми культурами11. |
Somalia occupies a land area of approximately 637,657 square kilometres. |
Территория Сомали составляет около 637657 км2. |
Desertification means that the soils and vegetation of drylands are egraded, not necessarily that land turns into desert. |
Опустынивание - процесс, когда почвы и растительность засушливых земель серьёзно ухудшаются, но территория не обязательно превращается в пустыню. |
Agriculture activity is constrained by the small amount of land available for farming. |
Сельскохозяйственное производство является маломасштабным, поскольку территория располагает незначительными земельными площадями. |
Settler planning zones had absorbed 41.9 per cent of land in the West Bank. |
Территория поселений занимает 41,9 процентов площади правого берега реки Иордан. |
After the Haarlemmermeer was drained in 1855 and turned into arable land, it was made part of North Holland. |
В 1855 территория Харлеммермера была осушена и стала обрабатываемой, она стала частью Северной Голландии. |
Prior to the arrival of white settlers, the land was inhabited by the Wanapum Indians, a tribe closely related to the Palouse, Yakama, and Nez Perce tribes. |
До прибытия белых поселенцев данная территория была заселена индейским племенем ванапам, тесно связанным с племенами палусов, якама и не-персе. |
By the end of October, some 2.4 million square metres of land had been cleared and 17,793 anti-personnel landmines had been removed. |
К концу октября от мин была очищена территория площадью около 2,4 миллиона квадратных метров, и при этом были обезврежены 17793 противопехотные мины. |
That forest land will be lost, probably forever, and a few more numbers will be added to the global deforestation total next year. |
Эта лесная территория будет утрачена, возможно, навсегда, и в следующем году ещё несколько цифр прибавятся к общему количеству исчезнувших лесов. |
His purchases of land, either for himself or for others, were scattered over at least twenty counties. |
Страна или территория, подведомственная каждому филиалу, разделена на районы, объединяющие около 20 собраний. |
The limited land available in Tuvalu is generally of low quality with poor fertility hence, there is low capacity to support agriculture. |
З. Очень ограниченная территория суши в Тувалу характеризуется бедной и неплодородной почвой, и поэтому является слабым подспорьем для сельского хозяйства. |
It has always been a land of many cultures and influences - German, Slavonic and Scandinavian - which has left its imprint on the local art and architecture. |
После II мировой войны почти вся территория Поморья, за исключением западных окраин, оказалась в границах Польши. Восточное Поморье, называемое также Гданьским или Надвислянским, простирается от бассейна реки Слупь до дельты Вислы. |