Conversely, if the territory that Liberland claims as its own is Serbian, the Serbian government's renunciation of its title to that land could also be a quitclaim that would transform the legal status of the land to terra nullius. |
С другой стороны, если территория, на которую претендует Либерленд, Сербская, отказ от территории правительством Сербии может означать, что она приобретает статус terra nullius. |
The Marshall Islands had a tiny land size (approximately 180 square kilometres), consisting predominantly of low-lying atolls (averaging 2 metres above sea level). |
Территория Маршалловых Островов совсем мала (около 180 км2) и состоит в основном из атоллов с небольшой (в среднем 2 м) высотой подъема над уровнем моря. |
The territory between the Merrimack and Kennebec rivers was first called the Province of Maine in a 1622 land patent granted to Sir Ferdinando Gorges and John Mason. |
Территория между реками Мерримак и Кеннебек впервые получила название провинции Мэн в 1622 году, когда англичане Фердинандо Горджес и Джон Мэйсон получили на неё патент. |
Beyond here, Queens is a no-man's land. |
За этими пределами, Куинс - территория без людей. |
This is all Forest Service land. |
Всё это - территория лесной службы. |
In addition to the above, article 2 of the Constitution stipulates that the land, territorial waters and airspace of the Estonian State are an inseparable and indivisible whole. |
В дополнение к вышеуказанному статья 2 Конституции предусматривает, что территория, территориальные воды и воздушное пространство Эстонского государства представляют собой единое и неделимое целое. |
Neither the land area nor the basic federal-state organization of the United States has changed since submission of the Initial U.S. Report in 2000. |
Со времени представления первоначального доклада США в 2000 году не изменилась ни территория, ни основные принципы устройства федерации и штатов. |
While my nation's land mass and population may be small, our large exclusive economic zone is home to some of the world's richest fisheries. |
И хотя территория нашего государства и численность населения, возможно, и невелики, наша обширная исключительная экономическая зона является местом обитания самого большого в мире числа видов промысловой рыбы. |
In this regard, the Houses of Justice have addressed matters relating to land and the legal and official role of the indigenous authorities in applying rules and procedures. |
В этой связи "дома правосудия" занимаются такими тематическими вопросами, как территория, правовая и официальная практика собственных органов власти в сфере применения норм и процедур. |
However, before 1751 Saami ownership to land in parts of present Finnmark county was recognized for a certain period while this area was under Finnish-Swedish jurisdiction. |
Между тем до 1751 года право собственности саами на землю части нынешней фюльке Финмарк признавалось в течение определенного периода, когда эта территория находилась под финляндско-шведской юрисдикцией. |
About 25 thousand km2 are considered to be arable land, some 1400 km2 of which were under cultivation in 1990. |
В качестве пахотных земель рассматривается территория площадью около 25000 км2; в 1990 году под различные сельскохозяйственные культуры было занято около 1400 км2 этой территории. |
Only a comprehensive, peaceful settlement, based on respect for international law and the principle of land for peace, could lead to a sustainable solution. |
Лишь всеобъемлющее мирное урегулирование на основе уважения международного права и принципа "территория в обмен на мир" поможет найти верное решение. |
Naturally arid, Afghanistan is particularly sensitive to environmental mismanagement, and a large part of its land base is affected by erosion. |
Будучи засушливой зоной, территория Афганистана особо чувствительна к нерациональному использованию окружающей среды, и значительная часть его земельного фонда подвержена эрозии. |
At present there are 159 minority districts and autonomous areas) which together account for 64 per cent of the total land area of China. |
В настоящее время существует 159 автономий, а их территория составляет 64% площади Китая. |
Clearance of 10 square kilometres of land |
Разминирована территория площадью 10 кв. км |
The Indonesian sea area is four times greater than its land area, which is about 1.9 million square km. |
Морская территория Индонезии в четыре раза превышает по площади территорию, расположенную на суше, которая составляет приблизительно 1,9 млн. км2. |
The Panel finds, therefore, that there was no threat of military action directed against, nor actual military operations in, the land territory or waters of Jordan. |
Поэтому Группа считает, что сухопутная территория или воды Иордании не подвергались угрозе военных действий и не затрагивались фактическими военными операциями. |
The land area is 676,578 square kilometers. |
Территория составляет 676578 кв. км. |
The mine action coordination centre continues to assist in clearing land in southern Lebanon of anti-personnel mines; an area of five square kilometres has been cleared since May 2002. |
Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, продолжает оказывать содействие в очистке земли на юге Ливана от противопехотных мин; с мая 2002 года была очищена территория площадью 5 кв. км. |
At least 160,000 square kilometres of land are under water - an area larger than more than half the countries of the world. |
Под водой оказались по крайней мере 160000 квадратных километров суши - территория, превышающая по площади более половины стран всего мира. |
Mine clearance had also been integrated into UNDP assistance frameworks, and land cleared of mines had been released for infrastructure development, economic activity and resettlement. |
Разминирование также было включено в рамки помощи со стороны ПРООН, и расчищенная от мин территория была предоставлена для развития инфраструктуры, экономической деятельности и переселения людей. |
Also in accordance with customary international law, the Republic of Colombia's islands, regardless of their size, enjoy the same maritime rights as the country's other land territory. |
Также в соответствии с обычным международным правом принадлежащие Республике Колумбия острова, независимо от их размеров, пользуются теми же морскими правами, что и прочая сухопутная территория этой страны. |
Over 800,000 Brazilians identified themselves as members of over 300 indigenous peoples, speaking 270 different languages; indigenous land amounted to over 12 per cent of the national territory. |
Более 800000 бразильцев считают себя представителями свыше 300 коренных народностей, разговаривающих на 270 разных языках, а территория земель, где проживают коренные народы, составляет 12 процентов общей территории страны. |
Some delegations raised questions regarding the definitions of "land" and "territories" with regard to the proposed right to water resources for irrigation and agricultural production. |
Некоторые делегации подняли вопросы, касающиеся определений понятий "земля" и "территория", в связи с предлагаемым правом на водные ресурсы для орошения и сельскохозяйственного производства. |
They had shown that the territory of Namibia consisted of some 40 per of land unsuitable for farming, 36 per cent of arable land and 33 per cent of communal land administered by the traditional authorities. |
Их осуществление показало, что территория Намибии состоит из примерно 40 % земель, непригодных для сельскохозяйственного использования, 36 % пахотных земель и 33 % общинных земель, находящихся в ведении традиционных общин. |