Английский - русский
Перевод слова Korean
Вариант перевода Корейский

Примеры в контексте "Korean - Корейский"

Примеры: Korean - Корейский
In numerical terms the country's nationalities are represented as follows: 18 Kazakh, 15 Russian, three combined, one Uighur, one Korean and one German. Их национальный состав представлен следующим образом: 18 казахских, 15 русских, 3 объединенных, 1 уйгурский, 1 корейский, 1 немецкий.
On Sep. 9, 1948, they formed a genuine people's government for the first time in the national history by founding the DPRK that represents the interest of the entire Korean nation. 9 сентября 1948 г. была создана Корейская Народно-Демократическая Республика, представляющая интересы всего корейского народа, и корейский народ впервые в истории нации имел свою подлинную народную власть.
The interpreter was unable to translate the word "Westerner" into Korean, when Mr. Choi was asked whether any Westerners participated in the planning of the incident. Переводчица не смогла перевести слово "западноевропеец" на корейский язык, когда г-на Чоя спросили, участвовали ли в планировании операции граждане каких-либо западных стран.
The Ministry of Justice's translation into Korean of the texts of the international human rights conventions is also likely to enhance the general public's familiarity with those instruments. Кроме того, обеспечение министерством юстиции перевода на корейский язык текстов международных конвенций по правам человека способствует более полному ознакомлению с ними широких слоев населения.
The Concluding Observations of the United Nations Committee on the Rights of the Child on the first country report of the Democratic People's Republic of Korea have been translated into Korean for dissemination. Заключительные замечания Комитета Организации Объединенных Наций по правам ребенка по первому страновому докладу Корейской Народно-Демократической Республики были переведены на корейский язык в целях его распространения.
Korean people have a long tradition of celestial observation and study of the origins of natural phenomena, which have been observed by astronomical observatories since the fifth century, AD. Корейский народ на протяжении многих столетий наблюдает за звездным небом и изучает происхождение природных явлений, используя для этого с V века нашей эры астрономические обсерватории.
The entire Korean people had joined together to realize the dream of their great leader, General Kim Jong Il, to build a powerful nation. Весь корейский народа в едином порыве поднялся, чтобы воплотить в жизнь мечту своего великого руководителя генерала Ким Чен Ира о построении мощного государства.
Romania is happy to see a fresh wave of diplomatic actions and human contacts that open new windows for an era of which the Korean people would be the first beneficiary. Румыния приветствует новую волну дипломатических усилий и человеческих контактов, которые распахнули двери навстречу новой эпохе, от наступления которой выиграет прежде всего корейский народ.
But our vision will eventually open up ways to solve North Korea's problems, not only bringing a better future for the North, but also making the Korean Peninsula a gateway for peace and prosperity in Northeast Asia. Однако наш замысел постепенно откроет пути к разрешению проблем Северной Кореи, не только обеспечив для неё лучшее будущее, но и превратив Корейский полуостров в источник мира и процветания всей Северовосточной Азии.
Despite significant progress in international efforts towards the goal of a nuclear-weapon-free world, the Korean peninsula is still living under the shadow of nuclear proliferation. Несмотря на значительный прогресс в международных усилиях по достижению мира, свободного от ядерного оружия, Корейский полуостров по-прежнему живет под угрозой ядерного распространения.
In particular, we urge the Democratic People's Republic of Korea to join the Convention promptly in order to make the Korean peninsula free from these horrendous weapons of mass destruction. В частности, мы призываем Северную Корею незамедлительно присоединиться к Конвенции, с тем чтобы превратить Корейский полуостров в зону, свободную от этого ужасного оружия массового уничтожения.
The seriousness of the issue lies in the fact that, if the Armistice Agreement is abrogated by way of such violations as mentioned above, the Korean peninsula will go back to a warring situation. Вся серьезность этого вопроса заключается в том, что если Соглашение о перемирии будет аннулировано в результате вышеупомянутых нарушений, то Корейский полуостров вернется к обстановке военного противостояния.
The Korean question has once again become a source of anxiety and perhaps a source of danger in the international political sphere. Корейский вопрос вновь стал источником тревоги и, возможно, источником опасности на международной политической арене.
I sincerely hope that this will transform the Korean peninsula from a place of conflict and strife into a bedrock of peace in North-East Asia and the world. Я искренне надеюсь, что это превратит Корейский полуостров из очага конфликтов и раздоров в оплот мира в Северо-Восточной Азии и во всем мире.
The Democratic People's Republic of Korea should also become a party to the Treaty and place its nuclear installations under that regime with the ultimate aim of achieving the complete denuclearization of the Korean peninsula. Корейская Народно-Демократическая Республика также должна стать участником Договора и распространить указанный режим на свои ядерные объекты с целью превратить в конечном счете Корейский полуостров в безъядерную зону.
Had it not been for the powerful war deterrent built by the Songun politics of the great leader of our people, General Kim Jong Il, the Korean peninsula would have already been turned into a battlefield scores of times, thus destroying regional peace and stability. Если бы не мощный потенциал военного сдерживания политики «сонгун» великого лидера нашего народа генерала Ким Чен Ира, то Корейский полуостров уже неоднократно становился бы районом боевых действий, подрывая тем самым региональный мир и безопасность.
Foreign languages such as English, French, Chinese, Japanese, Korean, Thai, and Vietnamese etc... are being used and spoken in the Kingdom of Cambodia without any discrimination. Иностранные языки, такие как английский, французский, китайский, японский, корейский, тайский и вьетнамский, используются в Королевстве Камбоджа без какой бы то ни было дискриминации.
By note verbale of 28 December 2011, the State party explained that it had published the Committee's Views along with their Korean translation in the Government's Official Gazette (26 July 2011). В вербальной ноте от 28 декабря 2011 года государство-участник пояснило, что оно опубликовало соображения Комитета наряду с их переводом на корейский язык в Официальных ведомостях (26 июля 2011 года).
Geographically, Korean peninsula is the gateway for maritime powers to the continent and for continental powers an exit to the ocean. По своему геополитическому расположению Корейский полуостров становится для сил океанского региона воротами на материк, а для сил континентального региона - выходом на океан.
Spanish, Chinese, Korean, Vietnamese, and Russian had an estimated total of more than 100,000 language need households and the Census Bureau defined these as our primary languages. На испанский, китайский, корейский, вьетнамский и русский языки в общей сложности приходилось более 100000 домохозяйств, нуждавшихся в языковой помощи, и Бюро переписей отнесло эти языки к категории основных.
For example, the Indonesia Infrastructure Guarantee Fund was created in 2010 and the Korean Infrastructure Credit Guarantee Fund was established in 1994. К примеру, в 2010 году был создан Индонезийский фонд инфраструктурных гарантий, а в 1994 году - Корейский фонд кредитных гарантий в сфере инфраструктуры.
We welcome the progress achieved at the six-party talks aimed at ensuring a Korean peninsula free of nuclear weapons and at addressing the security concerns of all concerned States in North-East Asia. Мы приветствуем прогресс, достигнутый на переговорах шести сторон, призванных сделать Корейский полуостров зоной, свободной от ядерного оружия, и решить вопросы, вызывающе обеспокоенность у всех соответствующих сторон в Северо-Восточной Азии.
Schools run optional activities and clubs (for a total of about 200,000 pupils), where children study Bulgarian, Armenian, Greek, German and Korean. При школах работают факультативы и кружки (посещаемые примерно 200000 учащимися), где дети изучают болгарский, армянский, греческий, немецкий и корейский языки.
The Ministry of Justice sent the original text of the Views and its translated version in Korean to the Supreme Public Prosecutor's Office and requested that the law enforcement officials bear in mind these Views during their official activities. Министерство юстиции направило оригинал текста соображений и его перевод на корейский язык в Верховную прокуратуру с рекомендацией о том, чтобы сотрудники правоохранительных органов руководствовались указанными соображениями в ходе выполнения своих служебных обязанностей.
The Korea Legal Aid Center for Family Relations and the Korean Legal Aid Corporation also provide assistance in lawsuits. Корейский центр правовой помощи по вопросам семейных взаимоотношений и Корейская корпорация правовой помощи также оказывают помощь в том, что касается подачи исков.