| Look, how long have you known about this... hunting stuff? | Послушай, как много ты знаешь про это... охотничье снаряжение? |
| You've known me over a year, but never called me by my name. | Ты знаешь меня больше года, но никогда не называла меня по имени. |
| How long you known this girl? | Как давно ты знаешь эту девчонку? |
| How long have you known this thing about yourself? | Как давно ты знаешь за собой это? |
| Trevor, you haven't even known this guy that long. | Трев, ты даже не знаешь этого парня достаточно долго! |
| How long have you known about this? | И как давно ты это знаешь? |
| And you've known him how long? | И как долго ты его знаешь? |
| How long have you known about us? | Как давно ты знаешь о нас? |
| How long have you known about the twins? | Как долго ты знаешь о близнецах? |
| You really known nothing of your mermaid mythology, do you? | Ты ничего не знаешь о легендах русалок, да? |
| What's happening in the sky is real, and if you don't let me go now, everything you've ever known is over. | Всё, что происходит в небе тоже настоящее, и если ты не отпустишь меня сейчас, всему, что ты знаешь, придет конец. |
| How long have you known that you... liked men? | Как давно ты знаешь, что ты... предпочитаешь мужчин? |
| And I know you don't want to put a guy you've dated on and off for the past year over your friend who you've known practically all your life. | И я знаю, что ты не поставишь парня, с которым ты встречалась прошлый год, выше подруги, которую знаешь практически всю жизнь. |
| You've known buck forever, the stuff, it's you! | Ты же знаешь Бака и все его штучки... нет, дело в тебе! |
| When people who've never known hunger go hungry. | И знаешь что? Им не понравятся наши вопросы. |
| 'Course, I would've thought you would've known that, seeing's how you were the one I cheated on him with. | Хотя, я думала, ты об этом знаешь, учитывая, что изменяла я ему с тобой. |
| You've known me a long time, right? | Ты меня давно знаешь, верно? |
| Are you telling me you've known how to reach her from the start? | Ты хочешь сказать, что знаешь кого-то, кто знал номер твоей жены с самого начала? |
| We've all known girls in your situation, and do you know what happens to them? | мы все знаем девочек в твоей ситуации и ты знаешь что происходит с ними? |
| Maggie, you've known me since seventh grade, right? | Мэгги, ты меня с седьмого класса знаешь, так? |
| As you known you own my heart | Как ты знаешь, моим сердцем ты завладела |
| I mean, you've known Sally for, what, 10 days? | Сколько ты знаешь Салли, дней десять |
| Would you marry someone you'd only known a year? | Ты стал бы жениться на ком-то, кого знаешь всего лишь год? |
| Adam, you've known me 20 years, so you know this isn't the first time I've heard that someone wants to end my campaign. | Адам, ты знаешь меня 20 лет, поэтому это не первый раз, когда я слышу, что кто-то хочет завершить мою избирательную кампанию. |
| 'Cause you've known her for what, five minutes? | Потому что ты знаешь ее целых 5 минут? |