Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знаешь

Примеры в контексте "Known - Знаешь"

Примеры: Known - Знаешь
The Time Masters have been known to make mistakes, you know? Повелители Времени бывало делали ошибки, знаешь ли?
You know, Georges, if Edgar had only known about the will, I'm sure he never would have left. Знаешь, Жорж, я уверена, если бы Эдгар знал о завещании, он никогда бы не ушел.
But you know what? Everyone I have ever known, including Charlie, has tried to fix it. Но знаешь что, все, кого я когда-либо знала, включая Чарли, пытались это исправить.
You know, I've been known to get into a little two-on-two on the weekends. Знаешь, я был известен в играх два на два каждые выходные.
You know, I've never known anyone who's been to jail. Знаешь, я не знакома ни с кем, кто был в тюрьме.
Yes, and he always has - but... for as long as you've known him. Да, и так всегда было, - Но... сколько ты его знаешь.
How long have you known me? Как давно ты меня уже знаешь?
So, you're trusting the word of Eric Boyer, a criminal, and you've known Miranda for years. И ты доверяешь словам Эрика Бойера, уголовника, при этом знаешь много лет Миранду.
You haven't known me this long to know me so well. Ты не знаешь меня так долго, чтобы знать так хорошо.
Gracie, how long have you known me? Грэйси, как давно ты меня знаешь?
So how long have you known about this? Так, как долго ты об этом знаешь?
How many years have you known me, liz lemon? Сколько лет ты меня знаешь, Лиз Лемон?
Rachel, you've known Donna longer than I have, but I didn't see a grin. Рейчел, ты знаешь Донну дольше, чем я, но я усмешки не заметил.
For as long as you've known me? Всё время, что ты меня знаешь?
How long have you known Eric O'Bannon? Как долго ты знаешь Эрика О'Бэннона?
Have you known any of our problems? Ты вообще знаешь о наших проблемах?
How long have you known who I am? Как давно ты знаешь, кто я?
You known her long, Frank? Ты давно ее знаешь, Фрэнк?
Just because you've known me from the start doesn't mean you can hold me back. Ты не можешь занижать мне оплату только потому что знаешь меня с самого начала работы.
You believe me because deep down you've always known there was something different about me. В глубине души ты веришь мне, потому знаешь, что я всегда была какой-то не такой.
How long have you known her, Leon? Сколько ты ее знаешь, Леон?
But you've known me your whole life. "но ты меня знаешь всю жизнь"
Greg, how long have you known me? Грэг, как давно ты меня знаешь?
You know, I can think of at least six known offensive odors that I would rather smell than what's living in your car. Знаешь, я могу вспомнить как минимум шесть известных противных запахов которые я буду нюхать с бОльшим удовольствием, нежели запах, живущий в твоей машине.
Carol, you know we would never have done that stuff if we'd known Phil was married. Кэрол, ты же знаешь, мы никогда бы так не поступили, если бы знали, что Фил женат.