| You know, sometimes you turn into the most serious person I've ever known. | Знаешь, иногда ты превращаешься в самого серьёзного человека, которого я знаю. |
| You know as well as I do what would happen if Vikner's identity was known by our colleagues. | Ты же прекрасно знаешь, что случится, если личность Уикнера станет известна нашим коллегам. |
| I have known you for a long time, Seven - longer than you've known yourself. | Я давно тебя знаю, Седьмая. Дольше, чем ты знаешь себя сама. |
| Hell, you've known her long than you've known me. | Чёрт, да ты знаешь её дольше, чем меня. |
| Well, I have been known, you know, to open up for the right person. | Ты знаешь, я раньше была открытой с некоторыми людьми. |
| You've known me almost eight years. | Ты знаешь меня вот уже 8 лет. |
| Yours, and of everything you've ever known. | Твоя и всего того, что ты знаешь. |
| Well, you've known her longer than anyone, dude. | Ты знаешь ее дольше, чем кто бы то ни был, чувак. |
| Well, for starters, you've known me 3 months. | Для начала, ты знаешь меня три месяца. |
| You've known me for ages. | Ты меня уже столько лет знаешь. |
| You think you've known someone your whole life. | Думаешь, что знаешь человека всю жизнь. |
| Look, you've known Callen longer than I have. | Слушай, ты знаешь Каллена дольше. |
| You've known me a long time, John. | Ты давно меня знаешь, Джон. |
| You've known me your entire life. | Меня ты знаешь всю свою жизнь. |
| You've known her, like a minute. | Да ты знаешь ее не больше минуты. |
| You cannot forget what you have never really known. | Ты не можешь забыть то, что на самом деле не знаешь. |
| When you've known someone so long, you know, you're just more comfortable. | Когда ты знаешь кого-то так долго, ты чувствуешь себя комфортно. |
| But it's hard to tell a dying man to buzz off, especially if you've known him for 50 years. | Но трудно сказать умирающему отвалить, особенно если ты знаешь его 50 лет. |
| So how long have you known him? | Так как давно ты его знаешь? |
| How long you known this guy for? | И как давно ты знаешь этого парня? |
| I was trapped in this darkness, you know, like nothing I've ever known. | Я был заключен в такую тьму, знаешь, как ничто что я когда-либо знал. |
| You know, neither of us could have known what was going to happen. | Знаешь, никто из нас не знал, что все так обернется. |
| Had I known you wanted some, you know me... | Если бы я знал, что ты тоже хочешь, ты меня знаешь... |
| Look, you've known me a long time, Nelson. | Слушай, ты меня давно знаешь, Нельсон. |
| 'You know? I've liked him since I've known him, 'and I've known him longer. | Знаешь, он мне понравился сразу как познакомилась с ним, и я знаю его дольше. |