| How long have you known me? | Как долго ты меня знаешь? |
| So, how long have you known? | И давно ты знаешь? |
| How long have you known? | И давно ты знаешь? |
| How long have you known them? | Давно ты их знаешь? |
| That you've known me for so long. | Ты так давно меня знаешь. |
| You've known him longer. | Ты дольше его знаешь. |
| How long have you known this? | Как давно ты это знаешь? |
| You've known me for three years. | Ты меня З года знаешь. |
| How long have you known Adam? | Как давно ты знаешь Адама? |
| I'm all you've ever known. | Я все, что ты знаешь |
| And how long have you known Mrs. Johnson? | Давно ты знаешь миссис Джонсон? |
| How long have you known him for? | Как давно ты его знаешь? |
| You've known him a long time. | Ты давно его знаешь. |
| Have you known Marcel for long? | Ты давно знаешь Марселя? |
| You've known her for how long? | Как долго ты её знаешь? |
| How long have you known about this? | Давно об этом знаешь? |
| How long have you known me? | Давно ты меня знаешь? |
| You've known me three years. | Ты меня три года знаешь. |
| But you've known lieutenant Cavanaugh for a long time. | Но ты давно знаешь лейтенанта Кавано. |
| I guess it must be harder having known her. | Наверное, тяжелее, когда ты её знаешь. |
| You've known him since he was 2. | Ты же его с пеленок знаешь. |
| All these foreign dignitaries, I'm guessing you're known up here. | Это чужеземные сановники. Думаю, ты многих знаешь. |
| Talullah! You've known the guy for a week. | Таллула, ты всего неделю его знаешь. |
| And ever since you've known me, | И с тех пор, как ты меня знаешь, я был предан одному делу. |
| How long have you known? | Как давно ты об этом знаешь? |