You've known her how long, and you still haven't figured out how that lentil she calls a brain works? |
Ты знаешь ее так давно, и до сих пор не уяснила как работает то, что она называет мозгом? |
You have known me for a long, long time. |
ты знаешь меня с давних пор. |
Do you know that I've known Guy 40 years and I've never read one of his books before? |
Ты знаешь, что мы с Гайем знакомы 40 лет, а я раньше его книжки не читала? |
Porter, I mean you've got to be the most connected rookie that I've ever known. |
Портер, ты знаешь что ты напарник с самым большим набором связей которого я знаю |
You know what, Carol, today is a very special day, and you should have known that, and you can't use cell phones on planes. |
Знаешь что, Кэрол, сегодня очень особенный день, про который тебе следовало знать, А еще тебе следовало знать, что нельзя пользоваться мобильниками на самолетах. |
You know what I can tell you is that I have known you over many years, over many lifetimes, and I have seen you love before. |
Ты знаешь, я могу сказать тебе, что знаю тебя на протяжение многих лет, многих жизней, и я видела, как ты любила прежде. |
I should have known better, but what do you do? |
Тебя отговаривали, но ты сказал, что знаешь, что делаешь. |
P.S. Would you tell Dolores that you've known me for sometime... and I'm not hard to get along with. |
П.С. не могла бы ты сказать Долорес, что знаешь меня давно и я хорошо лажу с людьми |
What do you call someone you've known a long time... and always wanted to destroy? |
Как назвать человека, которого ты давно знаешь и всегда хотел убить? |
I've always known what to say... but you... you know how to say. |
Но ты... ты знаешь, как это сказать. |
And I realize you've only known me an hour, but if you trust me, I promise I can find out what this ogre's after without hurting him. |
И понимаю, что ты знаешь меня всего час, но если ты доверяешь мне, я обещаю найти способ узнать, что этому огру надо, не причинив ему вреда. |
How long have you known that you were an MAO-A gene carrier? |
Как долго ты знаешь, что являешься носителем МАО-А? |
He told me everything... including that you've known his secret since he arrived! |
Он мне все рассказал, как и то, что ты знаешь его тайну. |
I've known Greg ever since we were little. |
Так ты знаешь Грега из школы? |
I mean, how old is he, how long have you known him? |
Сколько ему? Давно ты его знаешь? |
In all the years that you've known me, have you ever heard me make a joke? |
За все годы, что ты меня знаешь, ты когда-нибудь слышал, чтобы я пошутил? |
The feeling of thinking of a person, whose name is not known, is like listening to a song without knowing the title |
Думать о человеке, имя которого не знаешь, это словно слушать песню, не зная ее названия. |
It's a friend you've known so well, and for so long you just let it be with you and it needs to be okay for it to have a bad day or phone in a day. |
Это друг, которого ты знаешь так хорошо и так долго, ты просто позволяешь ему быть рядом, и для него в порядке вещей, что у тебя бывают плохие дни и ты не звонишь ему. |
And you've known Jeremy since forever, and you only see him one way, as elena's brother, |
А Джереми ты знаешь всю жизнь и ты видишь его только в качестве брата Елены, |
Harper: You've only Known him three months. |
Ты знаешь его только З месяца. |
But you've known me your whole life. |
"но ты меня знаешь всю жизнь" но ты меня знаешь всю жизнь |
I do hope you know, though... hope you've always known... how so very loved you are. |
Но надеюсь, ты знаешь... Надеюсь, ты всегда знал... как тебя любили. |
You know, the time you spent in prison was the most peaceful time I have ever known. |
Знаешь, время, которое ты провел в тюрьме, было самым мирным временем, которое я когда-либо знала. |
Do you know that grizzlies have been known to track their prey over 20 miles across the wild? |
Ты знаешь, что гризли, как стало известно, может выследить свою добычу в дикой природе за 20 миль? |
I'm just saying that we've known each other a long time, and I can pretty much tell when something is - what, you think you know me? |
Я хочу сказать, что мы очень давно знакомы, - и я точно знаю, когда тебя что-то беспокоит - Ты думаешь, что знаешь меня? |