Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знаешь

Примеры в контексте "Known - Знаешь"

Примеры: Known - Знаешь
There are marvelous flu remedies known in parts of the subcontinent. Знаешь, в неких отдаленных частях субконтинента известны удивительные способы лечения гриппа.
Since you've known me, I've been right about no less than everything always, yet you persist in this impotent emotional weltanschauung. Сколько ты меня знаешь, я всегда был абсолютно прав исключительно во всем, и тем не менее ты упорно придерживаешься этого беспомощного мировоззрения на основе эмоций.
Though I feel like I've always known you, that you've always been a part of my life. Ты знаешь, у меня впечатление, что ты всегда была в моей жизни.
You'll also be reminded of what you've always known but never accepted, that if forced, your father will always choose profits over daughters. А также напомнит то, что ты знаешь, но не принимаешь: если придавят, твой отец всегда выберет доходы, а не дочерей.
I figure you've known Joss forever, since when she was a kid, right? Ты знаешь Джосс гораздо дольше меня, с самого детства, так?
In all the years that you've known me, since when has a four-top left me a $2 tip? Ты меня столько знаешь, вот скажи, когда 4 клиентки оставляли мне 2 бакса на чай?
In all the years that you've known me, since when has a four-top left me a $2 tip? За все годы, что ты меня знаешь, было такое, чтобы со столика на четверых я получила 2 доллара чаевых?
You've known me long enough, and I'm just not capable of... Ты давно знаешь, что я не могу быть одной, просто в состоянии перенести одиночество.
In the five years I've known you, you've liked MacDougal for half the cases we've worked. Знаешь, за те 5 лет, что мы знакомы, ты подозревала МакДугала больше, чем в половине дел, над которыми мы работали.
You know, I never would've gone into business with you if I had known that you were such an air-headed flibbity-jibbit. Знаешь, я ни за что не ввязался бы в дело с тобой, если бы знал, что ты такая ветренная и легкомысленная.
If I had known what was going to happen on Eros, I would have stopped the project and Jules-Pierre Mao along with it and you know that! Если бы я знал, что случится на Эросе, я закрыл бы проект и остановил Жюля-Пьера Мао, сама знаешь!
In all the years that I've known Renanna, and also after we got together, even now... знаешь, все те годы, что € знаком с -енаной, и когда мы были вместе, даже сейчас...
Because - especially people you've known a long time, people you've spent time with - I can see the spiritual essence inside them, the tenderness, the vulnerability. Потому что, когда знаешь людей уже давно, уже много времени, ты начинаешь видеть в них духовную сущность, видеть мягкость, ранимость.
This discovery must be made known far and wide to prove that you know more than the skeptics in matters of geometry, and if you follow a faith, it's not out of ignorance. Это открытие должно быть распространено везде, в доказательство того, что ты знаешь больше, чем скептики, в вопросах геометрии, и, если ты сдержишь данное слово, оно не останется в неведении.
You know, I... I... I would be better if I had known that Pete was sleeping with Addison Знаешь, мне было бы лучше, если бы я знала, что Пит спит с Эддисон до того, как я вернулась домой.
You know, there's this South American centipede That's been known to crawl through the nasal passages And wreak this kind of havoc. Ты знаешь, Южно Американская сороконожка способна проникать через ноздри и причинять подобные повреждения.
You know, Cole, I've known you a long time now. Знаешь, Коул, я давно тебя знаю.
Well, if it is from here, if it is hominid, then it makes every other scientific discovery known to man seem pretty small. Знаешь, если она местного происхождения, и если это гоминид, то все научные открытия, сделанные человечеством, кажутся незначительными.
Nothing would make me happier than if you found the love of your life, but to allow someone you have known less than a month to isolate you... but to allow someone you have known less than a month to isolate you... Ничто не сделало бы меня более счастливым, чем то, что ты нашёл любовь своей жизни, но позволять тому, кого ты знаешь меньше месяца, изолировать тебя...
I... you know, I played the ant in Antz, the lesser known of the ant movies. Я... ты знаешь, Я-я играл муравья в фильме "Антц", самом неизвестном фильме про муравьев.
Well, you've known him a long time. Ты его знаешь давно.
You've known me for a long time. Ты давно меня знаешь.
You've known about Tarralyn for a long time. Ты давно знаешь об этом.
The first - first time I ever really known your name, even though I feel like... I feel like we've been brothers since we met, you know? Первый... первый раз с тех пор как я знаю твое настоящее имя, хотя я чувствую... словно мы братья с тех пор, как мы встретились, знаешь?
IF YOU DON'T MIND SOME FREE ADVICE FROM SOMEONE WHO'S KNOWN YOU A LOT LONGER Тогда, слушай, если ты не против бесплатного совета от той, кто знает тебя дольше, чем ты сам себя знаешь, ты должен сказать ему.