Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знаешь

Примеры в контексте "Known - Знаешь"

Примеры: Known - Знаешь
You've known Kevin's dad how many years? Как давно ты знаешь отца Кевина?
How long have you known he was your dad? И давно ты знаешь, что он твой отец?
How long have you known me, Gil? Как долго ты меня знаешь, Джил?
All these years you've known me, and you can say such a thing? Ты знаешь меня все эти годы и можешь такое сказать?
How long have you known her, like an hour? Как долго ты знаешь её, час?
Have you ever known your mother to like anyone aside from her children? Ты знаешь хоть кого-то, кто ей нравится, кроме собственных детей?
You've only known me as an adult, but back then I was rather Ты знаешь меня только взрослым, но тогда я был менее
Smithers, you've known my parents a very long time, haven't you? Смизерс, ты же знаешь моих родителей долгое время?
I just want to say that everything you've known about me is a lie. Я просто хочу сказать, что все, что ты обо мне знаешь, ложь.
Thou hast known my reproof, my shame, and my dishonour. Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое.
Look, you both have your S.H.I.E.L.D. traditions and all that nonsense, and personal reasons for being dedicated to the cause, but you've known me a long time, Izzy. Посмотрите, у вас обоих есть свои традиции Щ.И.Т.а. и вся эта ерунда, и личные причины участвовать в этом деле, но ты знаешь меня очень долго, Иззи.
And you've known him for how long - two days? И долго ты его знаешь... два дня?
You do know the Americans have a correct uniform for practically every activity known to man? Ты ведь знаешь, что у американцев есть соответствующая одежда практически для каждого занятия, которое только известно человеку?
You know, you haven't told a joke in the four decades I've known you. Ты знаешь, ты ни разу не пошутил, за те сорок лет, что я знаю тебя.
You know, if it weren't for you... those people would never have known what had happened to their daughter. Знаешь, если бы не ты... они бы никогда не узнали, что случилось с их дочерью.
Now you know Alex, you've known him since he's a kid. Ты знаешь Алекса, знаешь его с детства.
How long have you known it was him? Давно ты знаешь, что это он?
How long have you known about this, that Adrian is pregnant with Ben's baby? Как давно ты знаешь об этом, что Эдриан залетела от Бена?
Mom, in all the time you've known grandpa, has he ever used the word "fluxions"? Мам, за всё то время, что ты знаешь деда, он никогда не использовал слово "флюксия"?
In all the time you've known me, have I ever broken a promise to you? За все то время, что ты знаешь меня, Я хоть раз подводил тебя?
You've known me for six hours and 42 minutes, and you're just now figuring that out? Ты знаешь меня в течение шести часов и 42 минут, и только сейчас это понял?
You've known him for two days, you can't love him that much! Ты знаешь его всего два дня, ты не можешь так сильно его любить!
You've known the kid since she was born, and she suddenly develops a speech impediment? Ты знаешь ее с рождения, и у нее вдруг появилось нарушение речи?
Will you leave behind your friends and all that you have known? И ты оставишь друзей, и всех, кого ты знаешь?
You've known me for years, you know what I've always done. Меня знаешь много лет, знаешь то, что я всегда делал.