Английский - русский
Перевод слова Known
Вариант перевода Знаешь

Примеры в контексте "Known - Знаешь"

Примеры: Known - Знаешь
So how long you known our Penny? А давно ты знаешь нашу Пенни?
How long have you known about me and Natalie? Давно ты знаешь обо мне и Натали?
How long have you known about this? И как давно ты об этом знаешь?
I mean, you tell me, you've known her longer. Ты мне скажи, ведь ты её дольше знаешь.
How long have you known about her? Как давно ты про нее знаешь?
Dan, I am going back to iowa, as you must have known. Дэн, я возвращаюсь в Айову, как ты, наверное, знаешь.
Do you know how long I've known... Знаешь, как давно они знакомы?
You know the penalty laid down by Roman law for harbouring a known criminal? Ты знаешь, какое наказание установлено Римским правом... за укрывательство преступника?
You know, everyone's made their opinion known about me and my plan Except the people most affected by it. Знаешь, все строят обо мне мнение, основываясь на моем плане, кроме тех, на кого он направлен.
You know, Constance, in all the years I've known you, I don't think you have ever looked younger or more radiant. Знаешь, Констанс, за все годы нашего знакомства, никогда ты не выглядела более молодо и ослепительно, чем сейчас.
Brother, you should have known this! Ты знаешь всё это, брат.
Remember how you said you felt like you've known this guy forever? Помнишь, как ты мне сказала о том, что чувствуешь будто знаешь этого парня всю жизнь?
How long have you known Ginny's alive? Как давно ты знаешь, что Джинни жива?
How long have you known about her? Как долго ты о ней знаешь?
You've known me 15 years! А меня ты знаешь 15 лет!
Since when have you known me? Да что ты знаешь обо мне?
Diane, have you ever known Stern to do anything quietly? Диана, ты знаешь хоть что-нибудь, что Стерн делает тихо?
How long have you known about this? Как долго ты об этом знаешь?
Grant, how long have you known this woman? Грант, сколько ты знаешь эту женщину?
So you've known him a long time? Значит, ты давно его знаешь?
How long have you known Logan Pierce? Как давно ты знаешь Логана Пирса?
But you've known me since before I went to the temple. Но ты знаешь меня с тех пор, как я пришла в храм.
You've never known what it's like to have someone look at you like whatever comes out of your mouth next better prove you belong. Ты не знаешь какого это всегда и каждым словом показывать что у тебя есть право быть здесь.
So how long have you known about Kiera? И как давно ты знаешь о Кире?
Place this size, you must've known the whole village! Учитывая размер деревни, ты наверно всех знаешь.