So how long you known our Penny? |
А давно ты знаешь нашу Пенни? |
How long have you known about me and Natalie? |
Давно ты знаешь обо мне и Натали? |
How long have you known about this? |
И как давно ты об этом знаешь? |
I mean, you tell me, you've known her longer. |
Ты мне скажи, ведь ты её дольше знаешь. |
How long have you known about her? |
Как давно ты про нее знаешь? |
Dan, I am going back to iowa, as you must have known. |
Дэн, я возвращаюсь в Айову, как ты, наверное, знаешь. |
Do you know how long I've known... |
Знаешь, как давно они знакомы? |
You know the penalty laid down by Roman law for harbouring a known criminal? |
Ты знаешь, какое наказание установлено Римским правом... за укрывательство преступника? |
You know, everyone's made their opinion known about me and my plan Except the people most affected by it. |
Знаешь, все строят обо мне мнение, основываясь на моем плане, кроме тех, на кого он направлен. |
You know, Constance, in all the years I've known you, I don't think you have ever looked younger or more radiant. |
Знаешь, Констанс, за все годы нашего знакомства, никогда ты не выглядела более молодо и ослепительно, чем сейчас. |
Brother, you should have known this! |
Ты знаешь всё это, брат. |
Remember how you said you felt like you've known this guy forever? |
Помнишь, как ты мне сказала о том, что чувствуешь будто знаешь этого парня всю жизнь? |
How long have you known Ginny's alive? |
Как давно ты знаешь, что Джинни жива? |
How long have you known about her? |
Как долго ты о ней знаешь? |
You've known me 15 years! |
А меня ты знаешь 15 лет! |
Since when have you known me? |
Да что ты знаешь обо мне? |
Diane, have you ever known Stern to do anything quietly? |
Диана, ты знаешь хоть что-нибудь, что Стерн делает тихо? |
How long have you known about this? |
Как долго ты об этом знаешь? |
Grant, how long have you known this woman? |
Грант, сколько ты знаешь эту женщину? |
So you've known him a long time? |
Значит, ты давно его знаешь? |
How long have you known Logan Pierce? |
Как давно ты знаешь Логана Пирса? |
But you've known me since before I went to the temple. |
Но ты знаешь меня с тех пор, как я пришла в храм. |
You've never known what it's like to have someone look at you like whatever comes out of your mouth next better prove you belong. |
Ты не знаешь какого это всегда и каждым словом показывать что у тебя есть право быть здесь. |
So how long have you known about Kiera? |
И как давно ты знаешь о Кире? |
Place this size, you must've known the whole village! |
Учитывая размер деревни, ты наверно всех знаешь. |