| Exactly how long have you known about this second son? | И как долго ты знаешь о втором сыне? |
| Ever known me to run from a fight? | Разве не знаешь, что я никогда не бегу от битвы? |
| How long have you known me? | Ты что, первый день меня знаешь? |
| How long you known this guy Ray? | Как давно ты знаешь этого парня, Рэя? |
| How long have you known Tony Stanton and Tom Stubblefield? | Ты давно знаешь Тони Стэнтона и Тома Стаблфилда? |
| "you've only known him six months." | "Ты знаешь его только полгода." |
| How long have you known that she's alive? | Как давно ты знаешь, что она жива? |
| You know, there's only one other person I've ever known who takes both kinds of sugar in her coffee. | Знаешь, я знаю всего одного человека который использует оба вида сахара в своем кофе. |
| At least I've known him more often than you have. | По крайней мере я знала его более чаще, чем знаешь ты. |
| Okay, and, you know, I should have known better than get involved with a family business, man. | Знаешь, я должен был разузнать поподробней, а потом встревать в семейный бизнес. |
| Do you know how long I've known... | Знаешь, сколько лет они знакомы? |
| You know, I should have known cheryl tiegs | Знаешь, я должен был догадаться, что Шерил Тейгс |
| I'm saying that I've never known you not to know what you want. | Я хочу сказать, что обычно ты всегда знаешь, чего хочешь. |
| There's no way you could've known that. | Ты же знаешь, я не могу пропустить бесплатные стэйки. |
| You don't know that you are Zeddicus Zu'l Zorander, the greatest and most powerful Wizard the world has known in 3,000 years. | Ты не знаешь, что ты Зеддикус Зу'л Зорандер, величайший и могущественнейший Волшебник в мире за 3000 лет. |
| Papillon, how long have you known this guy? | Папийон, ты давно его знаешь? |
| And how long have you known these people? | Как долго ты знаешь этих людей? |
| Can you tell me how long have you known Ivan? | Скажи, как давно ты знаешь Ивана? |
| How long have you known about the Warehouse? | Как долго ты знаешь про Хранилище? |
| How long have you known Daphne wasn't your daughter? | Как давно ты знаешь, что Дафни не твоя дочь? |
| How long have you known about this? | Давно ты уже знаешь об этом? |
| What, in the hour you've known me? | Что? За тот час, что ты меня знаешь? |
| This girl that you've known since birth, she's with the vampires now, the ones who killed Mason. | Эта девушка, которую ты знаешь с рождения, она теперь с вампирами, одни из которых убил Мейсона. |
| Well, how long you known this guy for? | Хорошо, как долго ты знаешь этого парня? |
| How long have you known me, Castle? | Как давно ты меня знаешь, Касл? |